лишнее русский

Примеры лишнее по-французски в примерах

Как перевести на французский лишнее?

Простые фразы

Лишнее со временем становится чем-то очень необходимым.
Le superflu devient avec le temps chose très nécessaire.
Это лишнее.
C'est superflu.
Это было лишнее.
C'était excessif.
Я боюсь сболтнуть лишнее и поэтому держу язык за зубами.
J'ai peur d'en dire trop et c'est pourquoi je tiens ma langue.
Похоже, это лишнее.
Cela paraît superflu.

Субтитры из фильмов

Нет, мы просто зашли вас проведать, это лишнее.
On passait juste pour voir comment ça allait.
Сейчас ты сказал лишнее.
Tu viens de prononcer des paroles étranges.
Ретт, вы же знаете, деньги - это не лишнее.
Il est bon d'avoir de l'argent.
Это лишнее: яд в бутылку подсыпал не он.
Qu'en savez-vous? - Je sais qui l'a rajoutée.
Если вздумаешь ляпнуть лишнее в эфире, парни тебя просто выключат.
Ne criez pas. - Trop bavard à l'antenne. les gars vous coupent.
Нет, спасибо, это лишнее.
Non. Je les ai toujours.
Это лишнее, дорогуша.
Ce ne sera pas nécessaire, très chère.
Может, я рассказал тебе лишнее. - Нет.
Je vous en ai trop dit!
Иногда можно позволить себе лишнее.
Un gars doit bien jeter sa gourme.
И это вас злит. Ладно, я сказал лишнее.
Faites ce que vous voulez.
Отторгнуть все лишнее из своей жизни включая собственные страсти.
De ne plus du tout penser à lui.
Это лишнее. Прибавки к жалованию не будет.
Mais je ne t'augmenterai pas, tu sais?
Есть лишнее место на рейс шестнадцать до Нью-Йорка.
Vous avez une annulation sur le vol 16 pour New York.
Есть лишнее место на рейс шестнадцать до Нью-Йорка.
Il y a une annulation sur le vol 16 pour New York.

Из журналистики

Лишнее сельское население смогло найти пригодную для возделывания землю на обширных необжитых территориях Нового Света или работу в промышленности в его растущих городах.
Les paysans en quête de travail ont pu trouver des terres arables dans l'immensité du Nouveau Monde ou un emploi industriel dans les villes en pleine croissance.

Возможно, вы искали...