excessivement французский

чрезмерно, чересчур

Значение excessivement значение

Что в французском языке означает excessivement?

excessivement

Avec excès, à un degré excessif.  Ma tante n’est plus si excessivement mal.  Puisqu’il en est question, je vous dirai tout net que cette liberté me déplaît excessivement.  Elle est devenue excessivement difficile pour sa chaussure, elle veut faire valoir son pied, […] Extrêmement  On fabrique actuellement des tubes capillaires en verre excessivement fins. Ceux-ci, étirés par des ouvriers spéciaux, ont d’ordinaire une ouverture de deux dixième de millimètre.  Pendant la première semaine, la brise fut très légère et excessivement variable, tournant constamment du Nord au Suroit, en passant par l’Est [sic]. (Avec de) Un nombre excessif de, une quantité excessive de.  Face à des besoins d’argent pour répondre à la demande, les autorités monétaires ont créé excessivement de monnaie, entraînant un déséquilibre de la balance des paiements.

Перевод excessivement перевод

Как перевести с французского excessivement?

Примеры excessivement примеры

Как в французском употребляется excessivement?

Простые фразы

Elle fume excessivement.
Она слишком много курит.
La limonade est excessivement sucrée.
Лимонад чересчур сладкий.

Субтитры из фильмов

Il buvait excessivement?
Вы имеете в виду, он был сильно пьян?
Excessivement.
Очень.
Il a l'air excessivement volumineux?
Она выглядит слишком выпуклой?
Votre mère est excessivement désireuse de fixer cette maison sur le papier. Ou est-ce vous qui le désirez, votre mère étant votre suppléante?
Мадам, ваша матушка непременно желает запечатлеть этот дом на бумаге, или, быть может, это, на самом деле, ваше желание, а матушка просто старается для вас?
Chaque fois que je pense que nous réagissons peut-être un peu excessivement, je me rappelle de Polly Perkins.
Как только мне начинает казаться, что мы перегибаем палку, я вспоминаю Полли Перкинс.
L égard Mlle Watson excessivement, mais l avoir vu pendant un certain temps qu'elle et l ne convenaient pas.
Я глубоко уважаю мисс Уотсон,.. но я заметил, что мы с ней не подходим друг другу.
Je suis excessivement navré, princesse.
Мне чрезвычайно жаль, принцесса.
As-tu de nouveau uriné excessivement?
Элейн у тебя не было снова повышенного мочеиспускания?
Geordi, le Lt Barclay semble excessivement préoccupé par sa condition physique.
Джорди? Хм? Лейтенант Барклай выглядит необычно озабоченным состоянием своего здоровья.
Excessivement passionné, parfois trop passionné. et souvent trop doux. peureux et brave.
Очень страстный, иногда чересчур страстный. и часто слишком кроткий. робкий и бравый.
Je pense que j'ai réagi un peu excessivement.
Наверно, я слишком бурно отреагировал.
C'est excessivement bleu.
Это чрезмерно синее.
Tu as raison, j'ai peut-être réagit excessivement.
Ты права. Я слишком бурно реагирую.
Excessivement fier.
О, да! Я очень горжусь им.

Из журналистики

En fait des règles d'origine excessivement contraignantes se sont avérées problématiques pour certaines conventions de reconnaissance précédentes de l'UE, comme les normes de services professionnels.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Il est excessivement cher.
Она чрезмерно дорогая.
La profession économique (et les institutions de l'architecture financière existante, y compris les organismes de réglementation du secteur financier) s'étaient excessivement spécialisés, rigidifiés et étaient guidés par leurs intérêt personnels.
Экономисты (и экономические институты, в том числе и регулирующие, в рамках существующей финансовой архитектуры) стали слишком узкоспециализированными, негибкими и эгоистичными.
Ces problèmes, excessivement courants, sont évités avec adresse car la science qui devrait les expliquer n'existe simplement pas.
Это проблемы исключительно общего характера, и их очень искусно избегают, поскольку науки, которая должна их объяснять, пока не существует.
L'interprétation excessivement littérale de Bush quant à la nature de l'honnêteté masque une malhonnêteté plus profonde dont les conséquences se sont révélées bien plus graves d'un point de vue moral.
В случае же с Бушем за слишком буквальной интерпретацией требований честности в глубине скрывается нечестность, моральные последствия которой значительно более серьёзны.
L'économie russe est excessivement dépendante du pétrole et d'un certain nombre d'autres ressources, tandis qu'il suffirait d'une crise économique pour faire s'effondrer rapidement la légitimité du système unipartite chinois.
Экономика России слишком зависима от нефти и других природных ресурсов, а легитимность однопартийной системы Китая может быстро разрушиться в условиях экономического кризиса.
D'autres pays et grandes villes, de la Scandinavie à New York, ont rendu le fait de fumer excessivement cher et illégal dans la plupart des endroits publics.
Ведь по сути дела, другие страны и города, от Скандинавии до Нью-Йорка, или превратили курение в очень дорогую привычку, или сделали ее и вовсе незаконной в большинстве общественных мест.
Même dans un pays autoritaire comme la Chine, la perte d'un tel revenu, sans parler de la colère de 300 millions de fumeurs, font de la prohibition une entreprise excessivement difficile.
Даже в авторитарной стране такой как Китай, потеря таких доходов, не говоря уже о злобе 300 млн зависимых от никотина курильщиков, делает запрет огромной проблемой.
Les travailleurs, par exemple, qui ont beaucoup à perdre si la banque centrale poursuit une politique excessivement rigoureuse, n'ont pas leur mot à dire.
Например, мнения рабочих, которые могут потерять очень много, если центральный банк начнет проводить жесткую кредитно-денежную политику, никак не представлены при ее обсуждении.
La Réserve fédérale américaine est parfois tenue pour responsable de la crise des emprunts : sa politique monétaire excessivement souple aurait en effet entretenu l'explosion des prix qui a précédé la crise.
Когда цены на жильё перестанут расти, недавние покупатели жилья могут потерять энтузиазм выплачивать свои ипотечные кредиты, а инвесторы - веру в обеспеченные закладными ценные бумаги.
Il reconnaît également que la méthode de restructuration des banques indonésiennes créa une ruée sur elles; qu'il a mené des politiques excessivement contradictoires en Asie de l'Est, et que ces politiques ont aggravé son déclin.
Они также признают, что способ реструктуризации Индонезийских банков, выбранный МВФ, привел к массовому изъятию вкладов, и что в Восточной Азии проводилась чрезмерно жесткая политика, которая только усугубила экономический спад.
Maintenir la cinquième armée du monde sur un pied de guerre permanent coûte excessivement cher pour l'un des pays les plus pauvres de la planète dont le budget militaire est estimé à un tiers du PIB.
Поддержание пятой по величине армии в мире в постоянной боевой готовности обходится сокрушительно дорого для одной из самых бедных стран, с военным бюджетом, который оценивается в треть ВВП.
Quoi qu'il advienne de ces données, le nombre de personnes menant une vie de désespoir tranquille dans ces pays est excessivement élevé.
Как бы ни понимали данные, количество людей, которые проживают жизнь тихого отчаяния в этих странах, является чрезмерно большим.
Les différentes options semblent parfois mutuellement s'exclure, rendant excessivement difficile le choix de l'une ou l'autre des voies.
В самом деле, их варианты иногда кажутся противоречивыми, принятие решения, какой путь выбрать, является чрезвычайно сложной задачей.

Возможно, вы искали...