кивать русский

Перевод кивать по-французски

Как перевести на французский кивать?

кивать русский » французский

saluer de la tête opiner hocher acquiescer de la tête

Примеры кивать по-французски в примерах

Как перевести на французский кивать?

Субтитры из фильмов

Когда кивать ты можешь, говори.
Qu'est-ce que cela me fait?
Продолжайте кивать как будто я все еще отдаю распоряжения.
Fais comme si je te donnais des ordres.
Затем мы перестали говорить привет и стали кивать узнавая друг друга.
Ensuite les bonjours ont pris fin, remplacés par de petits signes de tête.
Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать. и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
Je faisais consciemment l'effort de sourire. d'acquiescer. de me lever. D'exécuter les millions de gestes qui constituent la vie sur Terre.
И нелепо, нелепо кивать на время! Что, дескать, время такое грубое!
Ce sont les hommes, les hommes qui sont différents!
Если всплывет эта тема, мы просто будем улыбаться и кивать.
Nous n'avons rien à dire. Si cette histoire refait surface, nous allons sourire et acquiescer.
Я не вижу причины вытас- кивать наружу багаж из прошлого только для того, чтобы заполнить момент, Пэйси. Я хочу сказать, давайте вспомним кое-что.
Alors bien, parlons de ce qui se passe vraiment ici.
Один чтобы кивать, другой - дерьмо выкапывать.
Un pour opiner, l'autre pour trier le baratin.
Хватит кивать и улыбаться.
Ne souris pas, tu as l'air d'un crétin.
Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза.
Le mieux, c'est de hocher la tête et sourire en me regardant droit dans les yeux.
Он научил говорить, падать в обморок, кивать головой, но не научил вас страдать, как женщина. Любить, как женщина.
Il vous a enseigné à parler, à vous pâmer, à hocher la tête, mais il ne vous a jamais rien dit des souffrances d'une femme, ni de l'amour d'une femme.
Я не такой тупой дурак и тряпка, Чтобы кивать, вздыхать, смягчаться, Твоим заступникам, христианам, сдаваться.
On ne fera pas de moi un débonnaire à l'œil contrit, qui secoue la tête, s'attendrit, soupire et cède aux instances des chrétiens.
Она умеет кивать.
Elle t'as fait un bon signe.
Я вообще не хотел кивать на Омара.
Je ne veux plus accuser personne.

Возможно, вы искали...