клин русский

Перевод клин по-французски

Как перевести на французский клин?

клин русский » французский

coin cale coinceur

Клин русский » французский

Kline

Примеры клин по-французски в примерах

Как перевести на французский клин?

Простые фразы

Клин клином выбивают.
Un clou chasse l'autre.
Клин клином вышибают.
Le diamant coupe le diamant.
Клин клином вышибают.
Une plaie guérit l'autre.

Субтитры из фильмов

Пусть клин выбивают клином. Польшу дадим тебе с казино.
Moulez, moulez votre farine, Vous aurez la Pologne avec la cantine.
Вы вбили клин между своим сыном и его невестой только для того, чтобы самому ею овладеть!
Semer le désaccord chez la fiancée de son propre fils. S'approprier cette fiancée! C'est cette morale que.
Этот клин Ты сможешь вышибить только другим клином.
Il faut faire la guerre a la guerre.
Мистер Клин - был из какой-то дыры в Южном Бронксе.
Clean, Mr. Clean sortait d'un taudis du Bronx.
Эй, Клин, посмотри сюда.
Vise un peu, Clean!
Клин, к пулемету.
Chef, un M-16.
Шеф, бери винтовку. Клин, к пулемету 60!
J'ai dit, le M-60!
Смотри в оба, Клин. - Понял вас, шеф.
Entendu.
Клин?
Ça va.
Приготовься, Клин.
Paré, Clean.
Черт, еще одно тебе, Клин. - Без дураков?
T'en as un autre.
Клин ранен.
Clean est touché!
Эй, Клин. Эй. Эй, бабба.
Je rêvais d'avoir d'autres enfants.
Клин клином вышибают.
Tes plans sont toujours surprenants.

Из журналистики

Но мир между Сирией и Израилем вбил бы клин между Сирией и Ираном, тем самым, отрезав пути для поставок оружия Хезболле, одновременно обеспечив успех жизненно важной задачи стабилизации Ливана.
Mais un accord de paix entre la Syrie et Israël ouvrirait une brèche entre la Syrie et l'Iran, coupant l'approvisionnement en armes du Hezbollah et permettrait que la stabilisation du Liban se poursuive.
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.
Xi a saisi l'occasion pour monter l'un contre l'autre les deux principaux alliés asiatiques de l'Amérique et construit un mémorial à Ahn.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
Le mouvement des avocats a catalysé une rupture historique entre l'appareil judiciaire et l'exécutif.
Лужков, в конце концов, громко критиковал Медведева, при этом хваля Путина - это, якобы, попытка вбить клин между ними двумя.
Après tout, l'ex-maire avait ouvertement critiqué Medvedev mais loué Poutine - soi-disant dans une tentative de les monter l'un contre l'autre.
Как в области финансовой стабильности, так и в области информационной безопасности риск быстрого распространения создает ситуацию, которая вбивает клин между стимулирующими факторами для частного сектора и социальными рисками.
Dans les deux cas - stabilité financière et cyber-sécurité - le risque de contagion crée une situation dans laquelle un écart peut se créer entre les motivations privées et les risques sociaux.

Возможно, вы искали...