контролировать русский

Перевод контролировать по-французски

Как перевести на французский контролировать?

Примеры контролировать по-французски в примерах

Как перевести на французский контролировать?

Простые фразы

Вы должны себя контролировать.
Vous devez vous contrôler.
Ты должен себя контролировать.
Il te faut te contrôler.
Том не мог больше контролировать себя.
Tom ne pouvait plus se contrôler.
Я буду контролировать ситуацию.
Je vais contrôler la situation.
Том не в состоянии себя контролировать.
Thomas n'arrive pas à se contrôler.
Том не может себя контролировать.
Thomas n'arrive pas à se contrôler.
Ты хочешь всё всегда контролировать.
Tu veux toujours tout contrôler.
Вы хотите всё всегда контролировать.
Vous voulez toujours tout contrôler.
Всё это надо контролировать.
Tout cela doit être contrôlé.

Субтитры из фильмов

Тебе не мешало бы контролировать эти инстинкты.
Vous devriez maîtriser ces instincts.
Мы можем контролировать свои действия, но не наши импульсы.
Nous pouvons maîtriser nos actions, pas nos pulsions.
Конечно, ее будет ужасно тяжело контролировать, но.
C'est vrai qu'elle sera difficile à gérer, mais.
Меня очень легко контролировать.
Je suis très facile à gérer.
Мне слишком холодно, чтобы себя контролировать.
J'ai trop froid pour ça.
Дорогая, я счастлив так же, как и ты, но я умею контролировать свои эмоции.
Chérie, moi aussi, je suis heureux, mais je contrôle mieux mes émotions.
Мы пытаемся контролировать пожар.
On a fait un barrage.
Человек, который контролирует стратегический материал, способен контролировать мир, Джонни.
Contrôler l'extraction du tungstène, c'est contrôler le monde.
Мы уже привычны к этому ощущению, и нам легче его контролировать.
Nous sommes habitués à cette sensation, alors nous la maîtrisons mieux.
Как будто мой разум был отделен оттела, и я не могла контролировать свои слова и поступки.
Comme si je ne pouvais plus contrôler mon cerveau.
На сей раз, это будет тщательно прописанная дозировка,. которую вы должны будете контролировать.
Désormais vous superviserez les doses strictes qu'il prendra.
Тогда мы сможем контролировать округ.
Ensuite nous contrôlerons le comté.
Эти устройства переросли нас. Мы больше не могли их контролировать.
Et nous perdions tous peu à peu le contrôle de nos armes.
О, факты просты, сэр! Большинство мужчин прервали попытки контролировать огонь.
Mais le fait est, monsieur, que la plupart des hommes tentaient de maîtriser l'incendie.

Из журналистики

Руководители основных американских компаний решили, что глобальное искусственное изменение климата является реальным, его необходимо контролировать, и что бизнес должен сыграть конструктивную роль в этом процессе.
Les dirigeants des principales entreprises américaines ont compris que les changements climatiques causés par l'homme sont réels et doivent être contrôlé et que les entreprises doivent jouer un rôle constructif dans ce processus.
Во-первых, остальная часть мира ратифицировала Протокол Киото, чтобы контролировать выбросы углекислого газа.
Tout d'abord, le reste du monde a ratifié le protocole de Kyoto sur le contrôle des émissions de gaz carboniques.
Во вторых, основные американские инвесторы, например, менеджеры пенсионных фондов, понимают, что американские компании, которые не могут контролировать свои выбросы, могут быть уязвимы к финансовым убыткам в будущем.
Ensuite, les principaux investisseurs américains, tels que les fonds de retraite, ont compris que les entreprises qui ne parviennent pas à maîtriser leurs émissions aujourd'hui s'exposent à des pertes financières à l'avenir.
Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
Mais nous pouvons encore déterminer à quel degré et à quelle vitesse ces niveaux vont augmenter, en contrôlant le degré de réchauffement de la planète que nous provoquons.
Данный пакт позволит контролировать дисбаланс текущих счетов и применять штрафные санкции за избыточный дефицит или за излишки по внешним счетам.
Ce pacte contrôlerait les déséquilibres des balances courantes et pénaliserait les déficits excessifs ou les excédents des balances extérieures.
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц. Он также не смог сдержать необузданную коррупцию палестинских властей, не говоря уже о том, чтобы бороться с ней.
Il a échoué à renouer le dialogue avec ses adversaires israéliens, à contrôler ses militants palestiniens suicidaires, et à endiguer ou à combattre la corruption généralisée de l'Autorité palestinienne.
Это соотношение включает не только экономические факторы, но и такие соображения как безопасность и желание контролировать собственное экономическое развитие.
Cet équilibre n'implique pas seulement des facteurs économiques, mais aussi des considérations comme la sécurité et le désir de contrôler le développement économique d'un pays.
Страны, являющиеся слабыми соседями, Кремль может контролировать, так почему бы не расширить влияние России, допустив движение Украины в сторону протеста и анархии, если таковые действия возвращают эту страну под контроль Путина?
Le Kremlin apprécie des voisins faibles qu'il peut contrôler. Alors, pourquoi ne pas étendre le pouvoir russe en laissant l'Ukraine s'enfoncer dans le désordre si cela peut ramener ce pays sous la coupe de Poutine?
Чтобы минимизировать риск неконтролируемого коллапса, необходимо утвердить международный механизм принятия решений, с полномочиями контролировать все основные международные финансовые учреждения.
Il est nécessaire de se mettre d'accord sur un mécanisme de résolution international ayant autorité sur toutes les institutions financières d'envergure afin de minimiser le risque d'un effondrement incontrôlé.
Что было бы полезным в этом отношении - это объективная Обсерватория Протекционизма в отношении ПИИ, которая будет контролировать протекционистские меры в отношении ПИИ и называть и стыдить страны, которые их принимают.
Et pour ce faire, un Observatoire du protectionnisme envers les IDE surveillant avec objectivité les mesures protectionnistes envers les IDE et montrant du doigt les pays qui les adoptent serait d'une grande utilité.
Более миллиарда человек по-прежнему страдают от недооцененных тропических болезней, которые часто легко предотвратить и контролировать.
Plus d'un milliard de personnes souffrent encore de maladies tropicales négligées, pourtant faciles à prévenir et à contrôler.
Исследования же говорят о том, что если центральные банки делают основной упор на контроле над уровнем инфляции, контролировать ее им удается гораздо лучше.
Des études suggèrent que si les banques centrales se concentrent sur l'inflation, leur travail est plus efficace en matière de contrôle de l'inflation.
Контролировать инфляцию имеет смысл в странах, давно страдающих от нее, что относится далеко не ко всем, и уж точно не к Японии.
Un accent mis sur l'inflation pourrait avoir un sens pour les pays ayant un lourd passé inflationniste, mais non pour d'autres pays tels que le Japon.
Это не решение потому, что правительство все равно будет контролировать нефтяные доходы и определять дивиденд.
Ce n'est pas la bonne solution, car le gouvernement garderait le contrôle des revenus du pétrole et c'est lui qui fixerait le montant des dividendes.

Возможно, вы искали...