contrôler французский

контролировать, проверять

Значение contrôler значение

Что в французском языке означает contrôler?

contrôler

(Administration) Examiner minutieusement.  Contrôler les comptes. - La Cour des comptes contrôle les opérations financières des budgets de l’état. (Figuré) Examiner pour diriger.  Le pouvoir exécutif contrôle les actes du gouvernement. — Le pilote contrôle son bolide. (Par analogie) Examiner avec une curiosité importune.  Vous contrôlez tout ce qui se fait dans sa maison.  (Par extension) — Quel droit avez-vous de me contrôler ? (Spécialement) (Police) Vérifier sur la base des documents administratifs et particulièrement des documents d'identité.  Je sais que les schmitts ne vont pas tarder à me contrôler vu qu'il ne reste plus qu'un pèlerin à pied dans tout le Bois et que ce pèlerin, c'est moi. (En particulier) Marquer du contrôle les ouvrages d’or et d’argent, pour en constater le titre, etc.  Il a fait contrôler sa vaisselle. - Vaisselle contrôlée. (Anglicisme) Diriger, dominer d’une façon précise. (Parfois) Maitriser.  Le bentazone est inefficace contre les graminées, le glyphosate et le vernolate en préplantation, le bentazone en postlevée contrôlent le Cyperus.  La vitesse des véhicules est contrôlée à l'aide de voies en zigzag ou par le biais d'autres mesures comme des ralentisseurs ou des chicanes (pas encore d'évaluation).  (Anglicisme) Diriger, dominer d’une façon précise

Перевод contrôler перевод

Как перевести с французского contrôler?

Примеры contrôler примеры

Как в французском употребляется contrôler?

Простые фразы

Je ne pouvais pas contrôler ma colère.
Я не мог сдержать гнев.
Je ne pouvais pas contrôler ma colère.
Я не мог совладать с гневом.
Il n'a pas pu contrôler sa colère.
Он не смог сдержать гнев.
Vous devez vous contrôler.
Вам надо держать себя в руках.
Vous devez vous contrôler.
Вы должны себя контролировать.
Veuillez contrôler l'huile, je vous prie.
Проверьте уровень масла.
Tu devrais faire contrôler tes yeux.
Тебе надо бы проверить зрение.
Vous devriez faire contrôler vos yeux.
Вам надо бы проверить зрение.
Il te faut te contrôler.
Тебе надо держать себя в руках.
Il te faut te contrôler.
Ты должен себя контролировать.
Il vous faut vous contrôler.
Вам надо держать себя в руках.
J'ai fait contrôler ma vision.
Я проверил зрение.
Tom ne pouvait plus se contrôler.
Том не мог больше контролировать себя.
Je vais contrôler la situation.
Я буду контролировать ситуацию.

Субтитры из фильмов

Je peux contrôler Fredonia en épousant Mme Teasdale.
Я женюсь на миссис Тисдэйл и стану править Фридонией.
Désolés, mais nous devons contrôler tout le monde.
Простите, Мистер Ворн, но нам необходимо было проверить всех.
Il parle mème de contrôler les banques.
Теперь собираются проверять наши банки.
Il était même trop intelligent. Il se mit à pratiquer les meilleurs tours de magie de son maître avant de savoir les contrôler.
Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.
Dr Egelhoffer, le spécialiste de New York. évaluait la santé de Williams chez le shérif. à l'aide d'aiguilles pour contrôler ses réflexes.
Доктор Эгельхоффер, этот горе-психиатр из Нью-Йорка,...обследовал Уильямса в кабинете у шерифа. Сначала он колол его иголками, проверяя рефлексы.
Je ne peux pas contrôler ce que font les autres.
Я не могу отвечать за все происшествия.
Contrôler l'extraction du tungstène, c'est contrôler le monde.
Человек, который контролирует стратегический материал, способен контролировать мир, Джонни.
Contrôler l'extraction du tungstène, c'est contrôler le monde.
Человек, который контролирует стратегический материал, способен контролировать мир, Джонни.
On a du monde à contrôler.
Сэр, мы проверяли уйму народа.
Nous devons nous contrôler.
Нужно взять себя в руки.
Tu dois te contrôler pendant ces cinq minutes.
Филипп, эти пять минут ты должен себя держать.
Comme si je ne pouvais plus contrôler mon cerveau.
Как будто мой разум был отделен оттела, и я не могла контролировать свои слова и поступки.
On se fera contrôler.
Что если нас остановят?
Je ne peux contrôler vos actions, M. Throstle. mais j'aurai plaisir à voir Katherine, ne serait-ce que pour la restreindre.
Конечно, я не могу вам приказывать, господин Трастл. Но я буду очень рада видеть Кэтрин, только для того, чтобы поместить её под домашний арест.

Из журналистики

Au début de cette année, l'Europe a introduit une Directive relative au système communautaire d'échange de droits d'émission dont le fonctionnement se base sur le marché pour contrôler les émissions de gaz carboniques.
В начале этого года Европа ввела новую Схему Торговли Выбросами Газов, Вызывающих Парниковый Эффект, которая использует диктуемые рынком стимулы для контроля выбросов углерода.
La part du contrat de la partie musulmane sera notamment de garantir les droits de l'homme et les libertés civiles, l'amélioration du statut des femmes et des politiques réalistes pour contrôler l'explosion démographique du monde musulman.
Со своей стороны ислам должен гарантировать соблюдение прав человека и гражданских свобод, улучшение статуса женщин и реалистичную политику сдерживания демографического взрыва в исламском мире.
La différence de prix ne signifie pas que les diamants sont plus utiles et plus précieux que l'eau, mais qu'il est plus facile de contrôler le marché et de dégager une marge bénéficiaire importante en vendant des diamants plutôt qu'en vendant de l'eau.
Огромная разница в цене не говорит нам о том, что алмазы полезные и ценные, а вода - нет, но уже давно доказано, что намного легче удерживать позиции на рынке и получать высокие прибыли, занимаясь именно алмазами, а не водой.
Troisièmement, l'Agence internationale de l'énergie atomique, censée contrôler le système de non-prolifération, dispose de si peu de fonds que c'en est scandaleux.
В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.
En établissant le coût du carbone, nous pouvons contrôler son utilisation (ou son abandon).
Если имеется цена на углерод, то мы можем управлять его пользованием (или неиспользованием).
Il faudra pour ce faire des investissements massifs dans la recherche et le développement de nouveaux médicaments antimicrobiens, et un système permettant de contrôler et de restreindre les nouveaux traitements afin de préserver leur efficacité.
Это потребует не только значительные инвестиции в исследования и разработку новых антимикробных препаратов, но и систему для контроля и ограничения новых методов лечения, для того, чтобы сохранить их эффективность.
Les médicaments contrefaits doivent être identifiés et retirés du marché et un partenariat entre les gouvernements, le secteur pharmaceutique et les groupes de la société civile doit être établi pour contrôler la qualité des médicaments.
Поддельные продукты должны быть обнаружены и удалены с рынка, и регулирующее партнерство между правительствами, фармацевтической отраслью, а также группами граждан должно быть разработано для контроля качества.
Les mesures destinées à contrôler les prix doivent être accompagnées d'efforts pour décourager l'abus de médicaments.
Меры по снижению цен должны быть дополнены усилиями против чрезмерного использования.
Ce n'est que lorsque sa propre sécurité sera garantie que la Chine sera disposée à s'extraire de la complicité risquée qu'elle entretient avec la Corée du Nord, et qu'elle sera en mesure de mieux contrôler le comportement du Nord.
Только после обеспечения собственной безопасности Китай сможет освободить себя от соучастия в северокорейском балансировании на грани войны и будет иметь больше возможностей для лучшего контроля над поведением Северной Кореи.
Il a échoué à renouer le dialogue avec ses adversaires israéliens, à contrôler ses militants palestiniens suicidaires, et à endiguer ou à combattre la corruption généralisée de l'Autorité palestinienne.
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц. Он также не смог сдержать необузданную коррупцию палестинских властей, не говоря уже о том, чтобы бороться с ней.
Cet équilibre n'implique pas seulement des facteurs économiques, mais aussi des considérations comme la sécurité et le désir de contrôler le développement économique d'un pays.
Это соотношение включает не только экономические факторы, но и такие соображения как безопасность и желание контролировать собственное экономическое развитие.
De même, au Népal, une insurrection maoïste a tiré parti des divisions existant entre le roi et le parlement afin de contrôler une grande partie des zones rurales.
В Непале мятежники-маоисты использовали разногласия между королем и парламентом для того, чтобы установить контроль над значительными территориями.
Il leur manque encore une stratégie de politique étrangère leur permettant de contrôler leur tendance à se lancer trop facilement dans des conflits ou à s'engager dans la construction de nations.
Из этого следует, что США следует изобрести комплексную стратегию, чтобы дисциплинировать свои импульсы ведения произвольных войн и построения новых государств.
Le Kremlin apprécie des voisins faibles qu'il peut contrôler. Alors, pourquoi ne pas étendre le pouvoir russe en laissant l'Ukraine s'enfoncer dans le désordre si cela peut ramener ce pays sous la coupe de Poutine?
Страны, являющиеся слабыми соседями, Кремль может контролировать, так почему бы не расширить влияние России, допустив движение Украины в сторону протеста и анархии, если таковые действия возвращают эту страну под контроль Путина?

Возможно, вы искали...