крайний русский

Перевод крайний по-французски

Как перевести на французский крайний?

крайний русский » французский

extrême au bout de ultime le plus écarté le plus à l’extérieur extrinsèque dernier

Примеры крайний по-французски в примерах

Как перевести на французский крайний?

Простые фразы

Это крайний случай.
C'est un cas extrême.

Субтитры из фильмов

Но почему я? Почему я крайний?
Pourquoi je dois être le bouc émissaire?
Летом - крайний срок.
Le trimestre d'été.
Рупперт - крайний радикал.
Il a des idées avancées.
Санта-Росалия - крайний срок. Если копы узнают, что мы вместе, или вы попытаетесь меня наколоть.
Santa Rosalia. ce sera le terminus. si les flics découvrent que nous sommes ensemble où si vous essayez de me doubler.
На крайний случай всегда есть коврик.
Laissez la clé sous le tapis.
Убийство - самый крайний вариант.
Le meurtre est la moins plausible.
Да, это крайний предел. - Я понял.
C'est bien le chiffre à ne pas dépasser, oui.
Ты крайний?
Tu es le dernier de la queue?
Крайний срок встречи с Доктором два с половиной дня. и мы должны успеть.
Selon la date convenue avec le Docteur, il nous reste deux jours et demi et nous devons y arriver.
Это на крайний случай.
Non! C'est la dernière chose à faire.
Космос, крайний фронтир.
L'espace, l'ultime frontière.
Это в счет общественного обеспечения, на крайний случай.
C'est mieux que le circuit.
Крайний.
Arrière.
Левый крайний.
Arrière gauche.

Из журналистики

Так же необходимо было бы установить для Ирана крайний срок принятия условий, чтобы он не мог использовать дальнейшие переговоры как способ выиграть время для улучшения своей ядерной мощи.
Il serait également essentiel d'imposer un délai à l'Iran pour l'acceptation d'un tel accord, sans quoi le pays pourrait gagner du temps en faisant s'éterniser les négociations dans le but d'accroître ses capacités nucléaires.
БЕРЛИН - Мой двухнедельный тур по Европе пришёлся на время, когда европейские перспективы могут вызывать либо крайний пессимизм, либо конструктивный оптимизм.
BERLIN - J'ai entamé un voyage de deux semaines en Europe, à un moment qui pourrait générer aussi bien un pessimisme extrême qu'un optimisme constructif à propos des perspectives pour le continent.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
Politiquement Sarkozy est un conservateur, mais sur le plan économique, il est un adepte fervent du libéralisme, une idéologie diamétralement opposée à la tradition gaulliste.
Один канадский военачальник, в ответ на вопрос, что он будет делать, если иностранные войска нападут на Крайний Север его страны, спокойно ответил, что отправит за ними спасательную экспедицию.
Un responsable militaire canadien, interrogé sur ce qu'il ferait si les soldats étrangers attaquaient le Grand Nord de son pays, a répondu calmement qu'il enverrait une expédition pour les sauver.
Он пережил тот катаклизм, который крайний национализм произвел в Германии.
Il avait survécu au cataclysme qu'avait provoqué en Allemagne l'extrême nationalisme.
При этом Нетаньяху не очень-то нравится нежелание Обамы установить жесткий крайний срок для переговоров с Ираном.
De même, lui déplaît la réticence d'Obama à fixer une date limite au dialogue avec l'Iran.
В 1990-х годах Северная Корея пережила крайний голод, который, вероятно, убил 1-2 млн человек, и даже сегодня Северная Корея зависит от Китая в продовольствии и топливе.
Dans les années 90, la Corée du Nord a souffert d'une terrible famine qui a probablement causé la mort d'un à deux millions de personnes et encore aujourd'hui, elle dépend de la Chine pour sa nourriture et son carburant.
Военные варианты должны всегда оставаться на крайний случай, но в экстремальных случаях их нельзя исключать, и Ливия представляет эту крайность, как показывает сегодняшняя ситуация.
Les options militaires devraient toujours être le dernier ressort, mais elles ne peuvent être exclues dans des cas extrêmes. Et il est difficile de faire plus extrême que la Libye.
Нет ничего плохого в том, чтобы беспокоиться о сдерживающем эффекте более высоких налогов, но крайний вариант, выдвинутый Рейганом, действительно не применим к Соединенным Штатам.
S'inquiéter de l'effet dissuasif d'impôts plus élevés n'est pas un problème en soi, mais la version extrême défendue par Reagan ne s'appliquait pas vraiment aux Etats-Unis.
Раздутый государственный сектор во Франции, который многие рассматривают, как место трудоустройства на крайний случай, не в состоянии содержать свой дорогостоящий персонал.
Le secteur public français surgonflé, que beaucoup considère comme l'employeur de dernier recours, ne peut plus se permettre son personnel coûteux.

Возможно, вы искали...