красный русский

Перевод красный по-французски

Как перевести на французский красный?

Примеры красный по-французски в примерах

Как перевести на французский красный?

Простые фразы

Она покрасила стену в красный цвет.
Elle a peint le mur en rouge.
Красный цвет часто используется в качестве сигнала опасности.
Une lumière rouge est souvent utilisée comme un signal de danger.
Вы остановились на красный?
Vous êtes-vous arrêté au feu rouge?
Вы остановились на красный свет?
Vous êtes-vous arrêté au feu rouge?
Он был красный от гнева.
Il était rouge de colère.
Он поднял красный камень.
Il ramassa une pierre rouge.
Он подобрал красный камень.
Il ramassa une pierre rouge.
Не переходи дорогу на красный свет.
Ne traverse pas la rue tant que le feu est rouge.
Почему ты выкрасил скамейку в красный?
Pourquoi as-tu peint le banc en rouge?
Зачем ты покрасил скамейку в красный цвет?
Pourquoi as-tu peint le banc en rouge?
Зачем вы покрасили скамейку в красный цвет?
Pourquoi avez-vous peint le banc en rouge?
Зачем Вы покрасили скамейку в красный цвет?
Pourquoi avez-vous peint le banc en rouge?
Французский флаг сине-бело-красный.
Le drapeau français est bleu, blanc et rouge.
Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный.
L'extérieur de cette boîte est vert, mais l'intérieur est rouge.

Субтитры из фильмов

Можем перебегать дорогу на красный!
On pourrait courir en plein milieu de la route.
Если я вас здесь еще раз поймаю. Красный, синий, голубой, выбирай себе любой!
Espèce de vieille rosse!
Номер 23, красный выйграл.
Numéro 23, rouge gagnant.
Хорошо, пусть будет красный.
Bon. Rouge.
Наполони со своей женой выйдут на красный ковёр, где Аденоид Гинкель обратится к ним с приветствием.
Napaloni et sa femme passeront sur le tapis rouge où Hynkel leur souhaitera la bienvenue.
Почему бы вам не держать в руках красный фонарик или что-нибудь еще? Или не надеть хоть какую-то одежду, чтобы я мог видеть, где вы?
Portez donc une lanterne rouge. ou habillez-vous au moins pour que je vois où vous n'êtes pas!
А вот это напрасно. Рыжий,красный означает стоп.
Mais quand le rouge est mis.
Я хочу красный.
Une coupée en deux.
Я думал, что красный - ваш цвет.
Je pensais que le rouge était votre couleur.
Красный и черный.
Le rouge et le noir.
Юная леди, а кто двумя кварталами ранее проехал на красный свет?
À 200 m, vous n'avez pas grillé un feu?
Проехал на красный и меня задержали легавые.
J'ai grillé un feu rouge et il y avait un flic!
Но в типографии говорят, что красный шрифт не гармонирует с обложкой.
L'imprimeur n'aime pas l'encre rouge, M. Janoth.
Нельзя уволить человека за то, что его не устраивает красный.
On ne renvoie pas quelqu'un parce qu'il n'aime pas l'encre rouge.

Из журналистики

Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может - и должно - быть снабжено даже в зонах конфликтов.
Il y a 150 ans, la Croix Rouge énonçait les normes minimales en matière de structures de soins, même dans les zones de conflit.
Международный Красный Крест и другие организации начали заявлять о случаях издевательства уже в декабре 2002 года.
La Croix rouge internationale et d'autres organisations ont commencé à se plaindre de ces abus dès décembre 2002.
Однако Красный полумесяц и другие гуманитарные организации не могут оказать помощь гражданскому населению Фаллуджи.
Pourtant, le Croissant rouge et d'autres organisations de secours aux victimes ne peuvent pas venir en aide aux populations civiles de Fallouja.
Красный цвет - это, конечно, Революция, а черный - угнетенная раса.
Le rouge de la révolution, bien sûr, et le noir de la race opprimée.
Путь низко-висящего плода (красный) достигнет резкого сокращения к 2030 году.
La voie de la solution de facilité (en rouge) réalise une forte réduction en 2030.
Если оставить Алиевых в стороне, то только совершенно не от мира сего Ким Ир Чен из Северной Кореи умудрился миропомазать своего сына на красный трон.
Jusqu'à l'avènement des Aliyev, seul Kim Il Sung, le monarque versatile de Corée du Nord, avait réussi à placer son fils sur un trône sanglant.

Возможно, вы искали...