наизусть русский

Перевод наизусть по-французски

Как перевести на французский наизусть?

наизусть русский » французский

par cœur de mémoire par coeur

Примеры наизусть по-французски в примерах

Как перевести на французский наизусть?

Простые фразы

Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели.
On me dit d'apprendre par cœur ce poème avant la fin de la semaine.
Давайте выучим это стихотворение наизусть.
Apprenons ce poème par cœur.
Выучите эти имена наизусть.
Apprenez ces noms par cœur.
Выучите эти названия наизусть.
Apprenez ces noms par cœur.
Выучите эти существительные наизусть.
Apprenez ces noms par cœur.
Все должны выучить слова наизусть.
Tout le monde doit apprendre les paroles par cœur.
Он выучил стихотворение наизусть.
Il a appris le poème par cœur.
Вы выучили номер наизусть?
Avez-vous appris le numéro par cœur?
Давай выучим это предложение наизусть.
Apprenons cette phrase par cœur.
Давайте выучим это предложение наизусть.
Apprenons cette phrase par cœur.
Выучите это предложение наизусть.
Apprenez cette phrase par cœur!
Выучите это предложение наизусть.
Apprenez cette phrase par cœur.
О том, чтобы учить все эти фразы наизусть, не может быть и речи.
Il est hors de question d'apprendre toutes ces phrases par cœur.
Вчера я весь день учил наизусть английские слова.
J'ai appris mon vocabulaire d'anglais par cœur toute la journée d'hier.

Субтитры из фильмов

Каждый день он заучивает наизусть. 50 новых фактов и запоминает их все.
Il sent mauvais! Chaque jour il engrange 50 nouvelles informations. Et il se rappelle de chacune d'elles.
Каждый день он заучивает наизусть. 50 новых фактов и запоминает их все.
C'est le même petit homme. Chaque jour il engrange 50 nouvelles informations.
А наизусть вы не помните?
Et. j'imagine que tu ne le sais pas par cœur?
Да, я уже выучила ее наизусть.
Oui, je la connais par cœur.
Она должна будет знать их наизусть.
Et il fallait qu'elle les connaisse par cœur quand le moment viendrait.
Старые друзья, конечно, штука хорошая, но, к сожалению, их знаешь уже наизусть.
Les anciens amis c'est une très bonne chose, bien sûr, mais malheureusement on les connaît par cœur.
Я их наизусть все знаю.
Je les connais par coeur.
Джордж, я знаю твою песню наизусть.
Je connais la musique par cœur.
Я это знаю наизусть.
Je le connais par cœur.
Вы выучили это наизусть, не так ли?
Une leçon apprise par cœur, hein?
Я хочу, чтобы ты выучил остальное наизусть.
Apprenez par cœur.
Я не знаю поэзии. Но я могу наизусть процитировать речь Линкольна в Геттисбурге.
Des vers, non mais je sais la proclamation de Lincoln par cœur.
Ну, Вильгельм, скоро ты всё наизусть выучишь?
Dites, Wilhelm, bientôt vous le saurez par cœur, non?
Как ты можешь выиграть, если этоттип знает всего Шекспира наизусть? - Ну и что? - Ты проиграла, и все пропало.
Alors, rendez-vous à quelle heure?

Из журналистики

Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий: океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области.
Même les écoliers peuvent énumérer quelques conséquences attendues : les océans se réchaufferont et les glaciers fondront, entraînant la montée du niveau de la mer et l'inondation des zones côtières basses.

Возможно, вы искали...