невозможность русский

Перевод невозможность по-французски

Как перевести на французский невозможность?

невозможность русский » французский

impossibilité impossible

Примеры невозможность по-французски в примерах

Как перевести на французский невозможность?

Субтитры из фильмов

С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования.
Je sais une chose : tu as assez connu belle Rêve pour détester cet endroit!
Наша невозможность изменить его курс и критическая природа заболевания д-ра Маккоя сделали контакт со Звездным флотом необходимым.
Notre impuissance à changer la trajectoire et à guérir McCoy m'a contraint à prendre contact avec Starfleet Command.
Невозможность умереть ужасна.
C'est terrible de ne pouvoir vieillir!
Она определенно сродни алкогольному опьянению. та же самая невозможность рассуждать здраво.
N'y a-t-il aucune autre issue? Pour le vaccin? Aucune.
Человекообразная природа объекта указывает на полную невозможность идентифицировать его с каким бы то ни было из известных науке животным.
La nature anthropoïde du sujet suggère une sorte de déformation dégoûtante d'un gène connu.
ДЛя других невозможность подделки свидетельства о рождении.
Ou alors, l'impossibilité de modifier sa date de naissance.
Не то, чтобы это было больно. Невозможность осязать безделушки вокруг. Невозможность сменить место жительства.
Je ne peux pas déplacer les babioles par la force de l'esprit, je ne peux pas faire peur aux gens du coin.
Не то, чтобы это было больно. Невозможность осязать безделушки вокруг. Невозможность сменить место жительства.
Je ne peux pas déplacer les babioles par la force de l'esprit, je ne peux pas faire peur aux gens du coin.
Да, с удовольствием объясню вам практическую невозможность существования так называемого лазерного меча.
Je lui expliquerai que le sabre laser est une pure aberration.
ПриМите извинения за невозМожность выступить перед ваМи, у нас, как вы видите, не хватает рук.
Pardonnez-nous de ne pas pouvoir jouer mais nous manquons de bras.
Среди невзгод жизни в Газе - невозможность получить чистой пинты.
L'impossibilité de trouver une bière fait partie du lot quotidien.
Невозможность присутствовать там, где очень хочешь. Меня, к примеру, завораживает ночная клубная жизнь, но она проходит мимо меня.
Ce genre de choses se passe toujours au milieu de la nuit, pendant que je ne suis pas là.
Нравится невозможность нажать на кнопку лифта, если она выше 8го этажа?
Ne pas pouvoir atteindre les boutons de l'ascenseur après le 8e étage?
Теперь у них есть клевета, невозможность будущих заработков.
Maintenant ils ont la diffamation, les bénéfices, les futurs bénéfices.

Из журналистики

Как найти золотую середину между двумя крайностями, как, например, урегулирование шотландского и невозможность урегулирования чеченского вопроса?
Où se situe la bonne réponse entre une solution écossaise et une non solution tchétchène?
Однако, макроэкономическая модель, на которой основано его утверждение, не может считаться надежной, принимая во внимание ее бросающуюся в глаза невозможность предсказать кризис или продолжение существования зоны евро.
Mais le modèle macroéconomique sur lequel il fonde ses assertions ne peut être considéré comme vraiment fiable, ayant manifestement échoué à prédire la crise financière ou la survie de l'euro.
Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч.
La vie de milliers d'autres est fragilisée compte tenu de l'incapacité d'organiser rapidement l'aide humanitaire.
Однако существуют и другие сценарии развития событий, в которых рассматривается возможность не столько поражения, сколько крушения первоначальных планов и невозможность установить продолжительный и устойчивый мир.
Toutefois, d'autres scénarios sont dans l'air, pas tant de défaite que de confusion et d'impossibilité de créer une paix durable.
Однако, принимая во внимание отсутствие какого-либо заговора, снижающуюся инфляцию, а также невозможность использования золота в качестве валюты, такие аргументы не поддерживаются.
Mais, en l'absence de toute conspiration, et compte tenu de la baisse de l'inflation et de l'impossibilité d'utiliser l'or comme monnaie, de tels arguments ne sont pas valables.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
La corruption et l'incapacité à produire des réformes politiquement viables constituent aujourd'hui d'importants écueils.
Трагедия - это слово символизирует не только страдания, боль и несчастья, но и невозможность искупления вины.
Tragédie : le mot n'implique pas seulement souffrance et détresse, mais également une rédemption impossible.
Но взгляду преформистов, который заключался в том, что сущность, передаваемая из поколения в поколение, была целым организмом, противоречила невозможность бесконечной сегментации объектов.
Toutefois, la perspective préformiste selon laquelle l'entité transmise à travers les générations était l'organisme au complet fut contredite par l'impossibilité de segmenter les objets à l'infini.

Возможно, вы искали...