ненормальный русский

Перевод ненормальный по-французски

Как перевести на французский ненормальный?

ненормальный русский » французский

anormal toqué timbré détraqué anomal

Примеры ненормальный по-французски в примерах

Как перевести на французский ненормальный?

Простые фразы

Ты ненормальный?
Es-tu fou?
Он совершенно ненормальный.
Il est complètement fou.
Ты ненормальный, что ли?
Es-tu fou ou quoi?
Вы ненормальный?
Êtes-vous fou?
Том ненормальный.
Tom est dingue.
Он ненормальный.
Il est fou.
Ты ненормальный?
Es-tu cinglé?
Ты ненормальный.
Tu n'es pas normal.
Многие думают, что я ненормальный.
Beaucoup de gens pensent que je suis fou.
Псих ненормальный!
Espèce de fou!
Что ты делаешь, Том? Ты ненормальный?
Qu'est-ce que tu fais, Thomas? Tu es fou?
Ты ненормальный, что ли?
Tu es dingue ou quoi?
Я Вас предупреждал, что он ненормальный.
Je vous avais prévenu que c'était un fou.
Этот ненормальный на всё способен!
Ce fou est capable de tout!

Субтитры из фильмов

Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Clyde Wynant est fou d'être absent à un moment pareil!
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Clyde Wynant est fou d'être absent à un moment pareil!
Господин директор, этот ненормальный без конца пристает ко мне.
Il se passe que je suis sans cesse provoqué par cet énergumène.
Его разместил один ненормальный по имени Гиббс.
C'était un cinglé du nom de Gibbs.
По-моему ты ненормальный. Мы же можем больше не увидиться.
Vous ne me verrez peut-être plus.
Ты, ты ненормальный!
Imbécile!
Уйди, ненормальный русский.
Ils sont fous, ces Russes!
Дрейк МакХью, ты иногда совершенно ненормальный.
Drake McHugh, tu me rends folle de rage parfois.
Ты чокнутый. Ненормальный.
Vous êtes fou. fou à lier!
Ты ненормальный, Джонни, ненормальный.
Tu es dingue Johnny.
Ты ненормальный, Джонни, ненормальный.
Tu es dingue Johnny.
И этот ненормальный вдруг, ни с того ни с сего, предлагает тебе стать его женой, вспомни!
Et c'est un frappé qui te propose comme ça de but en blanc de devenir sa femme mais souviens-toi.
Знаете, я не могу понять: это такое ухаживание или вы ненормальный?
Je ne sais pas si vous me baratinez ou si vous délirez.
Но если ваша идея была в ухаживании, тогда я знаю что вы ненормальный.
Si vous pensez me baratiner, vous délirez.

Возможно, вы искали...