неплохо русский

Перевод неплохо по-французски

Как перевести на французский неплохо?

неплохо русский » французский

pas mal passablement poussiéreux

Примеры неплохо по-французски в примерах

Как перевести на французский неплохо?

Простые фразы

Думаю, тебе было бы неплохо прочесть эту книгу.
Je pense que ce serait bien si tu lisais ce livre.
В целом план выглядит неплохо.
Dans l'ensemble, le plan semble être bon.
Неплохо.
Pas mal.
Неплохо. Но я что-то подустал.
Pas mal. Mais je suis un peu fatigué.
Неплохо!
Pas mal!
Выглядит неплохо.
Ça a l'air bien.
Уже неплохо.
C'est déjà pas mal.
Неплохо для начинающего.
Pas mal pour un débutant.
Том неплохо играет на аккордеоне.
Tom joue assez bien de l'accordéon.
Это неплохо.
Ce n'est pas mal.
Неплохо было бы поспать, хотя бы немножко.
Il serait bon de dormir, même un petit peu.
Вы неплохо говорите по-французски.
Vous parlez assez bien français.
Ты, должно быть, неплохо знаешь Тома.
Tu dois connaître Tom assez bien.
Для новичков они неплохо справляются.
Ils se débrouillent plutôt bien, pour des débutants.

Субтитры из фильмов

Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Quelque chose de plus permanent serait bien, tu sais, même un rocher serait mieux.
Звучит неплохо.
Notre cocktail spécial de ce soir s'appelle La Cheminée.
Почему бы не их? - Здорово, неплохо придумано.
Tu as un plan précis?
А теперь с превеликим удовольствием я представляю вам. неплохо сохранившуюся, но местами промаринованную миссис Поттер.
J'ai maintenant l'immense plaisir de vous présenter Mme Potter, bien conservée, en partie dans du vinaigre.
Здесь очень неплохо, хочу тебе сказать.
On mange très bien, ici.
Понаблюдай за мной. Ты увидишь, что у меня всё неплохо.
Je ne me débrouille pas mal non plus.
Прошу прощения, сэр. но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
Excusez-moi, monsieur, mais puis-je vous suggérer de vous divertir un peu?
У меня неплохо получалось.
Je le savais.
Думаю, б-будет н-неплохо, мисс Хупер.
Pas mal, je crois.
Неплохо. Правда, Генри?
Pas mal, hein, Henry?
Неплохо, но один бы я на нем не высидел.
Une revue comme une autre. Je ne pense pas rester jusqu'à la fin.
Совсем неплохо, если есть только середину.
C'est assez bon, papa, si on ne mange que le milieu.
Я думаю, было бы неплохо, если бы у вас было достаточно денег, чтобы уволиться и писать свои пьесы.
Ce serait agréable que vous ayez assez d'argent pour laisser votre emploi et écrire des pièces.
Весьма неплохо на вкус.
En voilà déjà la moitié de perdue.

Из журналистики

Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро.
Toutefois, à la périphérie sud de la zone euro, le taux de l'euro actuel est très difficile à gérer.
Этим странам надо осознать, что если США и Великобритания всё же осуществят хотя бы скромные реформы, то в них произойдёт огромный отток капитала, способный потрясти системы регулирования, которые, казалось, работали неплохо до сих пор.
Ils doivent reconnaître que si les USA et le Royaume-Uni mettent en ouvre des réformes aussi modestes soient-elles, une grosse partie des capitaux ira ailleurs, saturant des systèmes régulatoires qui paraissaient fonctionner correctement jusque là.
А между тем, было бы неплохо, если бы страны вроде России и Китая были заинтересованы в благосостоянии экономики США.
En fait, il ne serait pas mauvais que des pays comme la Russie et la Chine s'investissent davantage dans le bien-être de l'économie américaine.
Некоторые находят в этом утешение, дескать, европейцы предпочитают работе отдых, что само по себе неплохо.
Certains trouvent une certaine consolation dans cette situation en estimant positif que les Européens préfèrent les loisirs au travail.
Сбережения, без сомнения, это неплохо.
L'épargne n'est évidemment pas mauvaise en elle-même.
Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции.
Toutefois, on note jusqu'à présent que la machine européenne s'en sort plutôt bien sans la constitution.
Наверное, такой двоякий подход был неизбежен, хотя было бы неплохо знать, какова ожидаемая точка назначения.
Peut-être cette double approche était-elle inévitable, même s'il serait bon d'en connaitre la finalité.
Но раунд лицензирования в 2007 году, похоже, был проведен в срочном порядке, чтобы собрать как можно больше наличных денег в последние дни умирающей администрации Обасанджо, и правительству Индии было бы неплохо детально проверить и этот процесс тоже.
D'autres parties du groupe Mittal ont également fait parler d'elles en Afrique occidentale.
Неплохо по сравнению с его соперником Джоном Маккейном, который хоть и говорил об изменениях, но для большинства европейцев является олицетворением прежней политики.
Comparez tout cela à son rival John McCain, qui a eu beau parler de changement, pour la plupart des Européens, il n'a représenté que l'inverse.
Если честно, было бы неплохо, если бы американцы начали больше откладывать.
Franchement, une augmentation des taux de l'épargne privée américaine serait bienvenue.
После того как в 2005 он пришёл к власти на огромной волне народной поддержки, он начал неплохо.
Arrivé au pouvoir en 2005 porté par une énorme vague de soutien populaire, son début a été couronné de succès.
Кроме того, мало сомнений в том, что заключительная, отклоненная версия плана воссоединения 2003-04 годов, предложенная ООН, получит изменения, хотя в более ранних версиях, возможно, есть определенные идеи, о которых было бы неплохо вспомнить.
En outre, il fait peu de doutes que la dernière version rejetée du plan de réunification de 2003-2004 des Nations Unies devra être modifiée, même si les versions antérieures contiennent des idées qui méritent d'être revues.
Я не думаю, что такой налог оказал бы значительный эффект на ликвидность рынка, но даже если бы это и произошло, то было бы неплохо организовать стимулы к покупке и владению.
Je ne pense pas qu'une telle taxe se répercuterait grandement sur les liquidités, mais même si c'était le cas, un mouvement vers acheter et posséder ne serait pas si mauvais.
Сложные компьютерные программы уже довольно неплохо используются для оценки тестов в средней школе, а то и дотягивают до уровня лучших учителей.
Des programmes informatiques sophistiqués sont en train de devenir plutôt performants pour évaluer les travaux d'élèves à l'école secondaire, même s'ils ne sont pas encore tout à fait à la hauteur des meilleurs enseignants.

Возможно, вы искали...