нелепо русский

Перевод нелепо по-французски

Как перевести на французский нелепо?

нелепо русский » французский

absurdement sans logique

Примеры нелепо по-французски в примерах

Как перевести на французский нелепо?

Простые фразы

Это нелепо.
C'est absurde.
Это нелепо.
C'est ridicule!
Это нелепо.
C'est ridicule.
Ты не думаешь, что это нелепо?
Ne penses-tu pas que ceci est ridicule?
Вы не думаете, что это нелепо?
Ne pensez-vous pas que ceci est ridicule?
Я говорил тебе, что это нелепо.
Je t'ai dit que c'était ridicule.
Почему это нелепо?
Pourquoi est-ce ridicule?

Субтитры из фильмов

Это все нелепо!
Tout cela est ridicule. Absurde.
Это абсолютно нелепо, и я в это не верю.
C'est ridicule.
Вам не кажется, что это нелепо?
Vous êtes un peu ridicule, non?
Это нелепо.
C'est stupide!
Разумеется это Миссис Рэндом. Нелепо!
Oui, c'est Mme Random.
Я как Парис без яблока. Это нелепо.
Ma position de berger Pâris sans la pomme est d'un grotesque!
Это нелепо. Мы его уже сегодня слушали.
On dirait un petit syndicat.
На мне они будут выглядеть нелепо.
Ils seraient ridicules, sur moi.
Но, видите ли вы, дорогой мой человек, что если я даже на минуту представил себе такое, это нелепо.
Mon cher, si j'y avais songé une seconde, c'est ridicule.
Это звучит нелепо.
C'est une histoire folle.
Ладно, это нелепо. Я не всегда сообразительный, но это все, что я знаю.
Mais c'est tout ce que je sais!
Вы нелепо выглядите.
Vous êtes dépenaillé.
Это все нелепо.
C'est trop ridicule.
О, это просто нелепо!
Oh, c'est ridicule! Lâchez-moi!

Из журналистики

Америка же, - что выглядит нелепо, но отнюдь не неожиданно, - подвергает нападкам других, обвиняя их в своих проблемах.
D'une manière étrange mais peut-être pas inattendue, l'Amérique rejette la responsabilité de ses difficultés sur autrui.
И не менее нелепо было бы говорить подобное сегодня.
Et il serait tout aussi ridicule de le dire aujourd'hui.
Нелепо короткий трехлетний избирательный цикл делает управление страной в атмосфере свободы действий практически нереальным.
Un cycle électoral ridiculement court de trois ans rend pratiquement impossible de gouverner dans une atmosphère libérée des pressions de campagne.
Особенно нелепо то, что многие курды из юго-восточных областей Турции, которым обещали имущество армян и гарантированное место на небесах за убийство неверных, охотно принимали участие в геноциде.
Il est tout particulièrement ironique que de nombreux Kurdes des provinces du sud-est de la Turquie, à qui l'on a promis des biens arméniens et une place sûre au paradis s'ils tuaient des infidèles, aient été complices de leur plein gré du génocide.
Еще более нелепо распространять право на независимость на вирусы, которые, подобно гриппу, могут переходить за международные границы с перелетными птицами.
Il est encore plus ridicule d'étendre la notion de souveraineté nationale aux virus qui se jouent des frontières nationales, comme celui de la grippe aviaire qui franchit les continents avec les oiseaux migrateurs.

Возможно, вы искали...