Нигерия русский

Перевод нигерия по-французски

Как перевести на французский нигерия?

Примеры нигерия по-французски в примерах

Как перевести на французский нигерия?

Простые фразы

Нигерия - самая многонаселённая страна Африки.
Le Nigéria est le pays le plus peuplé d'Afrique.

Субтитры из фильмов

Нигерия.
Le Nigeria.
Нигерия.
Niger.
Нигерия, крупнейший экспортёр нефти в Африке.
Le Nigeria est le premier pays exportateur de pétrole du continent africain.
Я был бы не прочь проследить, как Нигерия заводит дело по взяточничеству в Чини.
L'accusation de corruption du Nigeria à l'encontre de Cheney.
Нигерия?
Nigéria?
Это в Энугу, Нигерия.
À Enugu, au Nigéria.
Просто Нигерия слишком далеко и я никогда не связываюсь с тем, что не могу контролировать лично.
Le Nigéria est beaucoup trop loin, et je ne m'implique jamais dans une affaire que je ne peux pas diriger en personne.
Энугу, Нигерия.
À Enugu, au Nigéria.
Нигерия, верно?
Nigeria, c'est ça?
Где они дислоцировались? - Нигерия, Сербия. и Кандагар, Афганистан.
Au Niger, en Serbie. et à Kandahar, en Afghanistan.
Позвони в таможню, пусть проверят беременную женщину из Бенин-Сити, Нигерия, прибывшую неделю-две назад.
Appelle les douanes, qu'ils vérifient si des femmes enceintes du Nigeria sont arrivées ici ces dernières semaines.
Не будем. По данным таможни, за последнее время было всего 5 мигрантов из Бенин-Сити, Нигерия.
Selon les douanes, ils ont seulement cinq arrivées récentes du Bénin, Nigéria.
Нигерия, Судан, Мавритания, Сомали, Йемен, Пакистан, Ирак, Иран, Саудовская Аравия, Афганистан. Удачи с музыкой.
Le Nigeria, le Soudan, la Mauritanie, la Somalie, le Yémen, le Pakistan, l'Iraq, l'Iran, l'Arabie Saoudite et l'Afghanistan.
Нигерия девальвирует валюту.
Le Nigeria va dévaluer sa monnaie.

Из журналистики

Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
Les démographies en plein essor dans des pays comme le Nigeria et le Ghana impliquent une plus grande extraction des ressources en eau pour générer de l'énergie.
А также такие региональные игроки, как Южная Африка, Нигерия, Саудовская Аравия, Египет, Индонезия, Южная Корея - с ними также будут считаться в будущих региональных спорах.
Et il faudra aussi compter avec les acteurs régionaux comme l'Afrique du Sud, le Niger, l'Arabie Saoudite, l'Egypte, l'Indonésie et la Corée du Sud, entre autres, dans les conflits régionaux futurs.
Более того, это означает, что Нигерия получала больше международной помощи, чем ей полагалось - помощи, которая могла бы быть направлена странам, которые нуждались в ней больше.
En outre, cela signifie que le Nigeria a bénéficié de plus d'aide internationale qu'il n'en avait besoin, et que cette aide aurait pu bénéficier à des pays plus pauvres.
Аналогично, несмотря на высокий уровень политического насилия Нигерия производит более 1000 фильмов в год.
De même, malgré une forte violence politique, le Nigéria produit chaque année plus d'un millier de films.
Благодаря своему влиянию Индия, без сомнения, сможет открыть активы, менее доступные для других, например, индийская диаспора есть в таких странах, как Южная Африка, Кения, Танзания и Нигерия.
L'Inde peut exploiter ses propres atouts, notamment sa diaspora dans des pays tels que l'Afrique du Sud, le Kenya, la Tanzanie ou le Nigéria.
Ямайка, например, может выпускать алюминиевые облигации, Нигерия - нефтяные облигации, Сьерра-Леоне - железорудные облигации, а Монголия - медные.
La Jamaïque, par exemple, émettrait des obligations en aluminium, le Nigeria, en pétrole, la Sierra Leone, en minerai de fer et la Mongolie, en cuivre.
Экономисты говорят, что Индия, Нигерия и Венесуэла, так же как и многие другие, могут делать то же самое.
Les économistes présagent que l'Inde, le Nigeria et le Venezuela, parmi beaucoup d'autres, pourraient en faire autant.
В некоторых случаях, таких как северная Нигерия, общественное сопротивление вакцине не позволило должным образом помочь населению.
Dans des cas particuliers, comme au nord du Nigeria, le refus social du vaccin a fait obstacle à une protection suffisante de la population.
Нигерия и Ангола являются другими вопиющими примерами стран, которым не удалось использовать свои нефтяные богатства на благо своего народа.
Le Nigeria et l'Angola sont deux autres exemples flagrants de pays qui n'ont pas utilisé leurs richesses pétrolières pour le bien être de leurs peuples.
Хотя вполне вероятно, что Эбола всплывет в Индии в ближайшем будущем, как показала Нигерия, адекватный ответ возможен.
Même s'il est probable que le virus d'Ebola fasse prochainement son apparition en Inde, il est possible d'y faire face - ce qu'a d'ailleurs montré le Nigéria.
Во всем спектре стран - от богатых к бедным - мы видим примеры того, как некоторые страны (например, Новая Зеландия, Сенегал) намного успешней конвертируют свой экономический рост в социальный прогресс, чем другие (например, США, Нигерия).
Quel que soit le pays, du plus riche au plus pauvre, nous constatons des exemples comme la Nouvelle Zélande et le Sénégal qui parviennent bien mieux à traduire leur croissance économique en progrès social que d'autres, comme les États-Unis et le Nigéria.
И этот риск особенно велик для развивающихся стран, в том числе большей части БРИК (Бразилия, Россия, Индия и Китай) и МИНТ (Мексика, Индонезия, Нигерия и Турция).
Des recherches récentes, menées par une revue indépendante sur la résistance antimicrobienne que je dirige, ont modélisé l'impact probable du phénomène sur l'économie mondiale.
В настоящее время 23 страны являются ИПДО-совместимыми, в том числе Азербайджан, Гана, Нигерия, Норвегия; членство не соответствующих стандартам стран приостановлено.
Actuellement, 23 pays respectent les principes de l'Initiative, dont l'Azerbaïdjan, le Ghana, l'Iraq, le Nigeria et la Norvège; l'adhésion des pays qui ne les respectent pas a été suspendue.
Конечно, нескольким африканским странам - таким, как Алжир, Нигерия и Египет - может удастся переломить тенденцию.
Bien sûr, quelques pays africains comme l'Algérie, le Nigeria et l'Egypte, pourraient aller contre de telles tendances.

Возможно, вы искали...