облако русский

Перевод облако по-французски

Как перевести на французский облако?

облако русский » французский

nuage nue mouton

Примеры облако по-французски в примерах

Как перевести на французский облако?

Простые фразы

Это облако по форме как рыба.
Ce nuage a une forme de poisson.
Издалека остров был похож на облако.
Vue de loin, l'île ressemblait à un nuage.
Радиоактивное облако остановилось на границе.
Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière.
Машина подняла облако пыли.
La voiture souleva un nuage de poussière.
По небу плыло облако.
Un nuage flottait dans le ciel.
Мне это облако напоминает кролика.
Pour moi ce nuage ressemble à un lapin.
Мне кажется, это облако похоже на кролика.
Pour moi ce nuage ressemble à un lapin.
Посмотри на это облако! По форме как динозавр.
Regarde ce nuage; il a la forme d'un dinosaure.
Это облако похоже на Китай.
Ce nuage ressemble à la Chine.
Это облако по форме как рыба.
Ce nuage a la forme d'un poisson.

Субтитры из фильмов

По сути я заплатил за облако.
Que j'ai payé pour un nuage.
Но тут облако, словно черная рука закрыло луну.
Mais un nuage vint masquer la lune. Il s'attarda un instant, comme une main gantée sur un visage.
Там облако пыли.
Un nuage de poussière.
Его слова - это облако дыма перед глазами. Мешочек зерна - плохая цена за женщину.
Ses paroles brouillent la vue d'un vieil homme afin qu'un sachet de maïs soit le prix d'une squaw.
Облако.
Un nuage!
Курс на облако.
Mettez le cap sur le nuage.
Видишь большое облако впереди?
Tu vois ce gros nuage en avant?
Вон то облако похоже на козла.
Le nuage.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
Si vous recouvrez 50 bombes H de chlorure de cobalt G, quand elles explosent, elles produisent un linceul mortel. Un nuage radioactif entourera la terre pendant 93 ans!
Мечта! - Облако любви!
Un nuage d'amour!
Это облако на горизонте.
Ce nuage à l'horizon.
Как поймать облако на удочку?
Comment saisir un nuage Et le coincer?
Облако пыли.
Un nuage de poussière.
Похоже на облако ионизированного водорода, но с сильными электрическими импульсами.
Nuage d'hydrogène à forte impulsion électrique.

Из журналистики

И хотя облако над еврозоной может разразиться самой мощной грозой, не только оно одно угрожает мировой экономике.
Le nuage provenant de la zone euro est le plus menaçant, mais ce n'est pas le seul qui plane sur l'économie mondiale. La tempête approche, préparons-nous!
Черное облако также нависает и над рынком ипотечных кредитов вследствие решения Верховного народного суда в 2003 году, наложившего запрет на изъятие за неплатеж домов и квартир, являющихся основным местом проживания.
Une menace plane également sur les prêts hypothécaires, en raison d'un arrêt rendu par la Cour suprême, en 2003, interdisant les saisies de biens immobiliers tenant lieu de résidence principale.
Он не смог справиться с кризисом в Восточной Азии, российским кризисом и бразильским кризисом. Облако нависло над его предшественником.
Le FMI ne bénéficiait plus que d'une confiance très réduite : ayant mal géré la crise de l'Asie du Sud-Est, la crise russe et la crise brésilienne, un nuage planait au-dessus de la tête de son prédécesseur.

Возможно, вы искали...