облачко русский

Перевод облачко по-французски

Как перевести на французский облачко?

облачко русский » французский

petit nuage

Примеры облачко по-французски в примерах

Как перевести на французский облачко?

Субтитры из фильмов

Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Quand un gros nuage rencontre une petite nuée, il se précipite sur elle. La petite nuée s'enfuit.
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Quand un gros nuage rencontre une petite nuée, il se précipite sur elle. La petite nuée s'enfuit.
Туча утешает облачко.
Il s'approche d'elle.
Когда неуклюжая туча встречает изящное облачко.
Quand un gros nuage rencontre une nuée.
Во время следующего танца маленькое облачко.
Attention! Pendant cette danse il y aura un petit nuage qui va passer.
Это было просто облачко.
Ce n'était qu'une averse.
Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма.
La brave sorcière épousa la souris blanche. aux yeux rouges, et il lui a sûrement. rongé les verrues. Toujours est-il. qu'elle disparut en fumée fort peu de temps après.
Если увидите газовое облачко, стреляйте немедленно.
Si vous voyez un nuage gazeux, tirez immédiatement.
Но сейчас облачко отбросило тень на их жизни.
Mais depuis quelques semaines, un nuage plane sur leurs vies.
Вот почему вы обе пройдете небольшой психологический тест, чтобы обнаружить любое облачко на горизонте, прежде чем выпустить вас в море учеников Лондейлской школы.
C'est pourquoi vous serez soumis à un petit examen psychologique, afin de repérer tout nuage qui pourrait assombrir votre traversée des flots estudiantins de Lawndale.
Она плывет. С облачка на облачко к небесам.
Elle flotte. gravissant délicatement les nuages. vers le paradis.
Ничего, просто облачко.
Ce n'est qu'un filet de nuage!
Посмотри на это маленькое облачко.
Regarde ce petit nuage!
Например, когда отчет плохой, ставить грозовое облачко.
Comme, si on a un mauvais trimestre, mettre un nuage noir.

Возможно, вы искали...