обоснованный русский

Перевод обоснованный по-французски

Как перевести на французский обоснованный?

обоснованный русский » французский

fondé argumenté

Примеры обоснованный по-французски в примерах

Как перевести на французский обоснованный?

Субтитры из фильмов

Это обоснованный взгляд на вещи.
N'est-ce pas raisonnable?
Что мы бы ни предприняли, наши действия будут восприняты как обоснованный ответ на жестокое нападение.
N'importe quelle action portée contre vous sera la réaction légitime à une tragédie scandaleuse.
Я задал обоснованный вопрос.
Je vous pose une question légitime.
Это обоснованный протест против нарушения республиканских принципов силами тирании.
C'est une défense pertinente des principes républicains contre les forces de la tyrannie.
И проверить, не опубликует ли кто такой обоснованный пересмотр в течение пары месяцев. Если так, то автор, скорее всего, обладает моим украденным лэптопом. Доброй ночи, парни.
S'il y a une telle reformulation dans les deux prochains mois, les auteurs seront sans doute en possession de mon portable.
Ясно, что со злобы, продюсеры, режиссер и другие актеры сказали, что это был замечательно обоснованный метод.
Malgré les dires des producteurs, du réalisateur ou des acteurs, la méthode fonctionnait à merveille.
Я не собираюсь объяснять все это снова другому бюрократу среднего уровня который не может дать мне обоснованный ответ.
Je ne vais pas encore expliquer tout ça à un bureaucrate de niveau moyen qui n'est pas capable de me donner une réponse.
Похоже, арест обоснованный.
C'est une bonne arrestation.
Я предложил вполне обоснованный курс лечения.
Le traitement que je lui recommande est sain.
Это обоснованный совет.
Voila un bon conseil.
Это обоснованный вопрос, Лэсси.
C'est une bonne question, Lassie.
Хорошо обоснованный юридический ход, он, как прекрасна сыгранная роль.
Vous savez, une motion légale bien argumentée est exactement comme une pièce parfaitement jouée.
Это обоснованный вопрос, как скандал может повлиять на голоса избирателей.
C'est une question légitime. Le scandale pourrait affecter le vote.
Обоснованный арест.
On a fait une arrestation béton, Chris Walton.

Из журналистики

Доклад настолько нелицеприятный, насколько научно обоснованный.
Ce rapport cinglant est très précis du point de vue scientifique.
Это означает, что страна, которой требуется подобная информация, должна подготовить обоснованный запрос, указав данные налогоплательщика и конкретный обслуживающий его банк или описав их достаточно подробно.
Autrement dit, l'Etat requérant doit présenter une demande fondée, dans laquelle il désigne ou décrit, de façon suffisamment précise, la personne imposable et la banque concernée.
Действительно, возникает вполне обоснованный вопрос о том, способствует ли поведение сегодняшних капиталистов широкому одобрению и принятию капитализма?
Certes, il est légitime de se demander si le comportement des capitalistes d'aujourd'hui favorise l'acceptation générale du capitalisme.
Предполагается, что для выяснения, в какой степени следует контролировать процесс, правительственные органы должны провести научно обоснованный анализ риска.
Afin de déterminer le niveau approprié de surveillance, les instances publiques vont sûrement procéder à une analyse scientifique des risques.
ЕС может увеличить эти фонды, путем выпуска долгосрочных облигаций, прибегнув к своей в большей степени неиспользованной ААА кредитоспособности, которая будет иметь дополнительную пользу, предоставляя обоснованный фискальный стимул Европейской экономике.
L'UE pourrait lever ces fonds en émettant des obligations à long terme via sa capacité d'emprunt AAA largement inexploitée, ce qui aura pour bénéfice ajouté de susciter une stimulation budgétaire fort nécessaire à l'économie européenne.
Помочь может также намек Ирану на то, что в его отношении могут последовать дополнительные санкции, включая ограничения на его возможность импортировать продукты переработки нефти, если он откажется пойти на справедливый и обоснованный компромисс.
Au cas où l'Iran refuserait d'accepter un compromis juste et raisonnable, il serait utile aussi d'établir clairement que l'Iran se verrait infliger des sanctions supplémentaires, dont des limitations à ses importations de pétrole raffiné.

Возможно, вы искали...