объединиться русский

Перевод объединиться по-французски

Как перевести на французский объединиться?

объединиться русский » французский

s’unir se rassembler s’associer se réunir réunir rassembler grouper

Примеры объединиться по-французски в примерах

Как перевести на французский объединиться?

Простые фразы

Мы должны объединиться, чтобы победить врага.
Nous devons nous unir pour battre l'ennemi.
Им надо объединиться.
Il faut qu'ils s'unissent.
Нам надо объединиться.
Il faut que nous nous alliions.

Субтитры из фильмов

Разрешите, я объясню. Там, снаружи четыре человека разных национальностей, которые неспособны объединиться. Может быть, только в одном - в большом отвращении к Отто Френцену.
Dans la pièce voisine, 4 hommes de pays différents sont incapables de s'entendre, sauf peut-être sur un point, leur dégoût pour Otto Franzen.
Сложно объединиться, вопрос запутанный.
C'est une alliance difficile, compliquée..
Общество должно объединиться, или оно скатится до полной анархии.
Cette société doit s'unir, ou ce sera bientôt l'anarchie totale.
Теперь я знаю, какая это радость - объединиться с Коллосом.
Je sais maintenant la joie que vous avez ressentie en atteignant l'esprit de Kollos.
И я призываю вас, братья-рабочие. объединиться с нами.
Étudiants, travailleurs luttant pour une vie meilleure.
Нам надо объединиться. У нас общий враг.
Unissons-nous contre notre ennemi commun!
Вы подразумеваете, что эта машина хочет физически объединиться с человеком?
Cette machine veut s'unir physiquement à un humain?
Послушай. Нам нужно объединиться.
Il faut qu'on s'associe.
Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала внутреннее содержимое.
Ce trait les fit s'unir. pour former une sphère minuscule. dont l'intérieur était isolé.
И, по-моему, мыдолжны объединиться, а не разбегаться как крысы.
Unissons-nous, ne fuyons pas.
Объясни, почему вы решили объединиться с энисцами.
Pourquoi avez-vous choisi de vous allier avec les Ennis?
Она решила объединиться с довольно колоритными товарищами.
Ses associés sont d'une extrême extravagance.
Единственная надежда у нас - объединиться с дворянами.
Les nobles sont notre seul espoir.
Может быть, мы могли бы интегрироваться в новую Народную армию и получить оружие, объединиться и быть по-прежнему ополчением?
On pourrait peut-être intégrer la nouvelle armée populaire, avoir les armes. L'intégrer tout en restant dans la milice.

Из журналистики

Как посол в Соединенных Штатах и ООН, а позже и как министр иностранных дел, он представлял Израиль, с которым могли объединиться все свободолюбивые люди мира.
En tant qu'ambassadeur auprès des Etats-Unis et de l'ONU, puis comme Ministre des affaires étrangères, il représenta une Israël à laquelle l'imagination libérale du monde entier pouvait s'identifier.
Сегодня такие страны должны объединиться для того, чтобы предложить Ирану (и другим странам) сделку.
Aujourd'hui, ces pays devraient se rassembler pour offrir un compromis à l'Iran (et à d'autres).
Когда в 2004 году страна вошла в ЕС, предполагалось, что Кипр должен объединиться.
On s'attendait à ce qu'elle soit réunifiée lorsque le pays a rejoint à l'UE en 2004.
БЕРЛИН. В ближайшие месяцы несколько серьезных региональных экономических и политических кризисов могут объединиться в один мега-водораздел, подпитывая интенсивное глобальное потрясение.
BERLIN - Dans les prochains mois, plusieurs graves crises régionales économiques et politiques pourraient se combiner en un unique moment méga-décisif, qui pourrait alimenter un intense bouleversement mondial.
В данном случае силы Берлускони могут объединиться с центристской Католической партией Пьера Фердинандо Касини или сформировать коалицию со своими левоцентристскими оппонентами - Демократической партией, возглавляемой Вальтером Вельтрони.
Dans ce cas, Berlusconi pourra soit former une alliance avec le parti catholique centriste de Pier Ferdinando Casini, soit tenter de former une coalition avec son adversaire du centre-gauche, le Parti démocrate, dirigé par Walter Veltroni.
Но она не имеет права помешать странам с крупными задолженностями объединиться и выпустить их совместными усилиями, чтобы решить свои проблемы.
Mais elle n'a pas le droit d'empêcher les pays lourdement endettés de s'extraire de leur misère en s'unissant pour émettre des euro-bonds.
Хотя крупные страны и пытаются оттеснить их на окраину при каждом удобном случае, те никак не могут объединиться для того, чтобы дать отпор общему врагу.
Même si les grands pays tentent de les marginaliser à tout bout de champ, les petits pays ne peuvent pas s'unir pour lutter contre l'ennemi commun.
Скатертью дорожка, скажут они, когда развод, наконец, состоится; теперь истинные европейцы смогут, наконец, объединиться в мире и согласии.
Bon débarras, pourraient-ils dire, une fois le divorce consommé. À présent les vrais Européens peuvent enfin s'unir dans la paix.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
La communauté internationale, à l'Est comme à l'Ouest, doit s'unir derrière une initiative de l'ONU permettant d'initier un véritable dialogue.
Консерваторы пытались убедить своих кандидатов объединиться вокруг одной фигуры, но более слабые кандидаты не отказались от участия в пользу единства.
Le camp conservateur a tenté de convaincre ses candidats de faire front commun derrière un candidat unique, mais aucun ne s'est désisté.
Теперь, после десятилетий борьбы за влияние и само-маргинализации, международные организации должны объединиться вокруг более актуального глобального приоритета: устойчивой урбанизации.
Mais aujourd'hui, après s'être marginalisées d'elles-mêmes et livrées à des conflits d'influence pendant des décennies, les organisations internationales doivent se mobiliser autour d'une priorité mondiale de plus en plus urgente : l'urbanisation durable.
Смогут ли данные две системы объединиться?
Le deux se rejoindront-ils jamais?
Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности?
Pourquoi l'Asie ne peut-elle s'unifier même quand sa propre sécurité est en jeu?
При возникновении угрозы страны также стремятся объединиться друг с другом против общего врага.
Quand elles sont menacées, les nations tendent à se regrouper contre un ennemi commun.

Возможно, вы искали...