соединиться русский

Перевод соединиться по-французски

Как перевести на французский соединиться?

соединиться русский » французский

s’unir se réunir se relier se lier s’allier se tenir se combiner combiner coalescer

Примеры соединиться по-французски в примерах

Как перевести на французский соединиться?

Простые фразы

Я не могу соединиться.
Je n'arrive pas à me connecter.

Субтитры из фильмов

Хуже всего, что я не могу соединиться с теми, с другой стороной.
Une vraie marque de fabrique. Le pire, c'est que je ne peux me lier avec ceux de l'autre côté.
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона.
Sous le commandement du général Koutouzov, l'armée russe forte de 50.000 hommes entra en Autriche pour faire la jonction avec l'armée alliée du général autrichien Mack et engager une action concertée contre Napoléon.
Вы не можете соединиться.
Vous ne pouvez pas vous unir.
Согласно данным м-ра Спока, в ядре около 40 хромосом, которые готовы соединиться и разделиться.
Le noyau contient plus de 40 chromosomes prêts à se reproduire.
Сейлиш, найди другую. Это будет честь для любой - соединиться с тобой.
Salish, choisis une autre épouse qui recevrait l'honneur de s'unir à toi.
Мы всегда можем опять соединиться. Это не проблема.
On peut toujours se remettre ensemble.
Соединиться с ним.
Pour s'unir à lui.
Соединиться с создателем?
S'unir avec le Créateur?
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик.
On ne pouvait imaginer que des atomes s'assemblent spontanément. pour former, disons. un pissenlit.
Могу ли я соединиться с вашим разумом?
Puis-je sonder votre esprit?
Они должны быть достаточно взрослыми, что бы понять, действительно ли они хотят соединиться.
Il doit être suffisamment âgé pour juger s'il veut être rejoint ou non.
Дакс и Вераду не суждено было соединиться.
Dax et Verad n'auraient jamais dû être unis.
Затем мне неожиданно явилось откровение. Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
Alors soudainement, j'ai été frappé par une révélation. la manière dont le corps d'une femme est fait. la manière dont le corps de l'homme lui répond. le feu brûlant en mon échine. le désir intense de fusionner.
Это что бы мой компьютер мог соединиться с твоим.
Il permet à mon ordinateur de communiquer avec celui devant vous.

Из журналистики

На горизонте в обоих направлениях на расстоянии примерно четырёх километров можно было видеть вышки мобильной связи, которые помогут новой школе соединиться с миром.
Reliant la nouvelle école au reste du monde, des antennes-relais étaient disposées en deux points de l'horizon, à quatre kilomètres de distance environ.

Возможно, вы искали...