оглянуться русский

Перевод оглянуться по-французски

Как перевести на французский оглянуться?

оглянуться русский » французский

regarder tout autour regarder en arrière

Примеры оглянуться по-французски в примерах

Как перевести на французский оглянуться?

Субтитры из фильмов

Ну заебись. Встретил девушку своей мечты и не успел оглянуться, как остался с одними осколками и порезанными артериями.
Super. et ça finit en verre brisé et en artères tranchées.
Вы оглянуться не успеете, как мы приедем.
Nous arrivons!
Не хотите оглянуться?
Vous avez regardé derrière vous?
Кто не может оглянуться и вспомнить первый день в новой школе?
Qui ne peut se souvenir de son premier jour dans une nouvelle école?
Не успел я оглянуться, было семь. Я позвонил домой. Вы уехали.
À 7 h, j'ai appelé la maison et tu étais partie.
Оглянуться днем, или повернуться в постели - и он здесь.
Sans cela, on n'est pas une femme.
Не успели мы оглянуться - как были по шею в воде.
On a été inondes en un rien de temps.
А потом. Когда мы выйдем в космос, мы сможем оглянуться.
Et ensuite, quand nous serons dans l'espace, nous pourrons nous retourner.
Если Далеки собираются напасть на Землю, чего вы, кажется, боитесь, тогда вы должны сказать Земле оглянуться назад, в историю года 2157 года, и что Далеки собираются напасть снова.
Si les Daleks sont sur le point d'attaquer la Terre, comme vous le redoutez, alors vous devez dire à la Terre de revoir l'histoire de l'an 2157, et que les Daleks vont de nouveau attaquer.
Это заставляет меня для сравнения оглянуться назад в историю. Сравнения? Почему, Ты не можешь сравнить все, что когда-либо случалось!
Ecoutez, dans les douze dernières heures, des hommes ont été assassinés pour avoir omis de respecter ce nouveau maître.
Сегодня люди начинают глумиться над семейной жизнью и семейными ценностями, и, не успеешь оглянуться, как выбросят их в мусорку и мы получим смешанные браки между чёрными и белыми!
On commence aujourd'hui par se moquer de la famille. Bientôt on jettera tout par-dessus bord et on se mariera entre Blancs et Noirs!
И потом, когда я находил время оглянуться вокруг, я оказывался среди. среди людей, которых я не понимал.
Quand j'ai enfin regardé autour de moi, j'ai vu que j'étais entouré de gens avec qui je n'avais rien en commun.
Не успеешь оглянуться как твоих родителей посещает наблюдатель за малолетними правонарушителями!
Et avant que tu le comprennes, tes parents reçoivent une visite du responsable de l'éducation.
Ты не успеешь оглянуться, Трев, как вернёшься к нормальной жизни.
Tu seras bientôt revenu chez les vivants.

Из журналистики

Воспоминания о старой системе уже начинаются стираться, поэтому кажется уместным оглянуться на достижения региона, повторить выученные уроки и оценить предстоящие задачи.
Alors que les vestiges de l'ancien système commencent déjà à disparaître, il semble opportun de revenir sur les réussites de cette région, d'en tirer les leçons et d'examiner les défis à venir.
Таким образом, стоит оглянуться в прошлое на надежды, которые были связаны с теми замечательными днями и ночами ожиданий на площади Майдан в центре Киева, а также с победой на выборах Ющенко.
Il convient donc de se pencher sur l'espérance mirifique qui régnait nuit et jour Place de l'Indépendance dans le centre de Kiev il y a quelques années et sur l'espoir lié à la victoire électorale de Iouchtchenko.
Таким образом, 8 мая 2005 года в Европе - это день, дающий повод оглянуться назад с гневом и печалью. Это также повод для гордости за достижения последних десятилетий и, следовательно, для надежды.
En Europe, le 8 mai 2005 est l'occasion de regarder le passé avec tristesse et colère, mais aussi de se tourner vers l'avenir, fiers des réalisations des dernières décennies et donc remplis d'espoir.
Может быть, полезно оглянуться назад, в частности, на японские действия во время Восстания Боксеров (1900 г.), а также во время Первой Мировой Войны.
Il est intéressant de voir le rôle du Japon lors de la guerre des Boxers (1900) et durant la Première Guerre mondiale.
Очевидно, что за прошедшее время многое с точки зрения политики изменилось. Однако сегодняшние игры также создали благоприятный момент для того, чтобы оглянуться назад на недавнюю экономическую историю России - а также заглянуть вперед.
Bien des choses ont changé depuis du point de vue politique, mais les Jeux de Sotchi sont l'occasion d'examiner l'Histoire économique récente de la Russie et de considérer son avenir.
В конце 2013 года российская дипломатия может оглянуться на год впечатляющих успехов: Сирия, промежуточное ядерное соглашение с Ираном, а теперь еще и отказ Украины от Европы.
Fin 2013, la diplomatie russe pouvait s'estimer satisfaite en considérant sa liste de succès impressionnants : la Syrie, l'accord nucléaire provisoire avec l'Iran et maintenant le rejet de l'Europe par l'Ukraine.
Время от времени нам необходимо оглянуться назад и отметить достижения, которых мы добились, ставя правильные цели, при помощи необходимой политической воли, щедрой помощи и инноваций в области средств и их доставки.
Prendre ce recul et évaluer les progrès à contribuer à approfondir mon engagement envers ce travail.

Возможно, вы искали...