оглянуться русский

Перевод оглянуться по-итальянски

Как перевести на итальянский оглянуться?

оглянуться русский » итальянский

guardare indietro guardarsi intorno

Примеры оглянуться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский оглянуться?

Субтитры из фильмов

Вы оглянуться не успеете, как мы приедем.
Non ci metteremo molto, David.
Оглянуться днем, или повернуться в постели - и он здесь.
Senza, non sei una donna.
Наверное на чердаке. не успеешь оглянуться.
Dev'essere in soffitta! Tu preparati un drink. Io torno subito!
Сегодня люди начинают глумиться над семейной жизнью и семейными ценностями, и, не успеешь оглянуться, как выбросят их в мусорку и мы получим смешанные браки между чёрными и белыми!
La gente comincia a schernire la vita familiare e la famiglia come istituzione e prima che te ne accorga, avremo i matrimoni misti tra bianchi e neri!
Ты не успеешь оглянуться, Трев, как вернёшься к нормальной жизни.
Bene, ti stiamo recuperando prima del previsto.
Но не успеешь оглянуться, как она уже началась.
In qualche modo, la vita e' iniziata senza che ce ne accorgessimo.
Я брожу по Харуми посредине лета и таскаю свои журналы. Не успел я оглянуться, как ты исчезла и больше мне тебя не увидеть.
Man mano che il tempo trascorre inesorabile scolora dalla mia memoria la tua immagine sorridente di quando ti vedevo camminare per il nostro quartiere di Harumi con un libro in mano e i tuoi occhi nei miei.
Этот оптимизм выветрится, не успеешь и оглянуться.
II garage kit è I'affare del momento! No, aspetta.
Вот так вот, не успел я и оглянуться, как оказался возле этого магазина.
Senza accorgermene i miei piedi mi hanno portano qui!
Историей, читатель которой начнет бояться оглянуться по сторонам.
Una storia che inducessee il lettore a tremare nel guardarsi intorno.
Но мне придется оглянуться назад.
Non importa. E' nel passato.
Я уверена, что это - временно. Ты не успеешь оглянуться, как вернёшься на работу.
Tornerai presto quello di prima.
Я это знаю, папа. Ты и оглянуться не успеешь, как мы прилетим.
Saremo lì in un lampo.
Не успеешь оглянуться, как они придумают предлог..
E, príma dí rendercene conto, se ne uscíranno con ìl pretesto.

Из журналистики

Очевидно, что за прошедшее время многое с точки зрения политики изменилось. Однако сегодняшние игры также создали благоприятный момент для того, чтобы оглянуться назад на недавнюю экономическую историю России - а также заглянуть вперед.
Ovviamente, molte cose sono cambiate da allora a livello politico; tuttavia, i Giochi attuali offrono lo spunto per soffermarsi sulla recente storia economica della Russia e gettare uno sguardo sulle sue prospettive future.
Время от времени нам необходимо оглянуться назад и отметить достижения, которых мы добились, ставя правильные цели, при помощи необходимой политической воли, щедрой помощи и инноваций в области средств и их доставки.
Di tanto in tanto dovremmo fare un passo indietro e celebrare i progressi fatti avendo gli obiettivi giusti, la necessaria volontà politica, gli aiuti generosi e l'innovazione degli strumenti e la loro fornitura.

Возможно, вы искали...