оглядеться русский

Перевод оглядеться по-французски

Как перевести на французский оглядеться?

оглядеться русский » французский

regarder tout autour s’orienter regarder autour de soi promener son regard (sur) observer examiner

Примеры оглядеться по-французски в примерах

Как перевести на французский оглядеться?

Субтитры из фильмов

Я собираюсь немного оглядеться перед замужеством.
Je vais m'amuser un peu avant.
Можно мне оглядеться, тут рядом?
Je peux faire un tour?
Прежде чем я осяду я собираюсь хорошенько оглядеться.
Avant de m'en sortir, je vais voir du pays.
Только мужской разум способен оглядеться назад. И это не тревожит спокойствия вселенной.
Seul l'esprit de l'homme se souvient, seul de l'Univers à se tourmenter.
Ах, да, определенно есть связь, и я хотел бы пойти туда и оглядеться.
Oh oui, il y a certainement un lien, maintenant, je voudrais me rendre sur place et jeter un coup d'œil.
Время пришло, наверняка трудное, оглядеться между нашими нациями в регионе и увидеть, если кто-то стоит.
Le temps est venu, même s'il est difficile, de chercher parmi nos nations-soeurs dans la région, celles qui.
И, стоило мне оглядеться вокруг, я почувствовал себя так, как будто вернулся домой.
Quand j'ai admiré la vue des Highlands j'ai eu l'impression d'être chez moi.
Представьте, если бы мы только могли остановить этот позд, выйти, оглядеться вокруг, и увидеть время таким, какое оно есть на самом деле.
Qu'on puisse arrêter le train, descendre, regarder tout autour et voir le temps pour ce qu'il est vraiment.
Тебе стоит получше оглядеться.
T'as besoin de regarder autour de toi.
Я отнесу тебя к машине. Ты захочешь оглядеться,...но лучше не надо.
On va à la voiture, tu vas vouloir regarder, mais tu le feras pas.
Хорошо, только потерпите немного, дайте и мне оглядеться.
D'accord, donnes-moi la température du foie.
Но стоит нам оглядеться, можно узреть старого друга с распростертыми объятьми. или старого врага со скрытыми намерениями.
Mais si on regarde en arrière, on peut trouver un vieil ami accueillant. Ou un vieil ennemi aux intentions inconnues.
Но у меня не было возможности как следует оглядеться.
Mais je n'ai pas eu l'occasion de vraiment visiter.
Стой, стой, мы должны покрыть маржу. Пришло время оглядеться.
Attends, les marges ont été coupées mais ça va changer.

Возможно, вы искали...