отвоевать русский

Перевод отвоевать по-французски

Как перевести на французский отвоевать?

отвоевать русский » французский

reconquérir

Примеры отвоевать по-французски в примерах

Как перевести на французский отвоевать?

Субтитры из фильмов

Два гарнизона несколько раз пытались отвоевать захваченные земли.
Les garnisons de Noyak et de Bostoy ont tenté plusieurs fois de sortir pour reconquérir le terrain.
Я солидарен с вашими размышлениями о женщинах. Восточная женщина сохранила естественность. потому что веками живет в единстве с природой. А мы должны отвоевать природу у цивилизации.
Nous avons à apprendre de ces femmes de l'Orient, elles sont restées près de la nature, contre des siècles de civilisation.
Думаю, что мне ещё предстоить отвоевать назад твоё сердце.
Je commence par quoi?
Я думаю он просто тихо живер, и становится сильнее и сильнее, ждет момент когда появиться снова и отвоевать свою корону.
Je crois qu'il se planque quelque part qu'il se perfectionne, dans l'attente d'un moment idéal pour réapparaître et reconquérir sa couronne.
Он сбежал во Францию и собрал там армию, чтобы Ланкастеры смогли отвоевать трон.
Il a fui en France et il y a levé une armée pour reprendre le trône et le rendre aux Lancaster.
Я пойду на бал, чтобы отвоевать мою жизнь.
Je vais au bal reprendre possession de ma vie. J'aime vous entendre parler ainsi.
Мистер Судер, нам нужно оружие, если бы собираемся отвоевать корабль.
M. Suder, si on veut reprendre le vaisseau, il nous faut des armes.
Твой отец пытался отвоевать место под солнцем для своих людей.
Ton Père a essayé de prendre une part de cette terre pour la donner à sa tribu.
Если не будет нокаута. Монро нелегко будет отвоевать победу.
Malgré le knock-down, Monroe a repris ses esprits.
Если хотите отвоевать свою фабрику, ребята, готовьтесь к драке.
Si vous voulez garder l'usine, les gars, grouillez-vous.
Такого, который сможет отвоевать мою дочь.
Le genre d'homme qui peut regagner ma fille.
Пытаешься отвоевать Стейси, убив животное. очень по-неандертальски.
Tu tentes de reconquérir Stacy en tuant un animal. Très homme des cavernes.
Мы должны подняться и отвоевать нашу землю.
Nous devons nous lever et la ramener dans notre pays.
Сделаешь все это, сможешь баллотироваться в губернаторы в 2008-м. А может, и отвоевать для нас местное законодательное собрание.
Faites ça et vous pourriez vous présenter comme gouverneur en 2008, et reprendre le capitole de notre état?

Возможно, вы искали...