отозвать русский

Перевод отозвать по-французски

Как перевести на французский отозвать?

отозвать русский » французский

rappeler appeler

Примеры отозвать по-французски в примерах

Как перевести на французский отозвать?

Простые фразы

Я хотел бы отозвать своё предыдущее заявление.
J'aimerais retirer ma précédente déclaration.

Субтитры из фильмов

Мне отозвать иск, Билл?
Dois-je renoncer au procès, Bill?
Уоррен, что бы ты сказал, если бы я сообщил тебе, что я почти убедил мисс Алленбери отозвать иск?
Si je te disais que j'avais presque convaincu Mlle Allenbury de renoncer?
Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск.
Il va convaincre Connie de renoncer au procès ce soir.
Почему вы хотите отозвать ставки?
Pourquoi tu veux annuler?
Майор Конг, возможно ли, что это нечто вроде проверки лояльности? Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
C'est peut-être un test de loyauté, pour voir qui obéira?
Вы хотите сказать мне что вы не сможете отозвать самолеты?
Vous voulez dire que vous ne pouvez pas rappeler cet avion?
Во-первых: наши надежды отозвать 843-ю эскадрилью бомбардировщиков быстро сходят на нет.
Point 1: Nos espoirs de rappeler la 843e Escadre Nucléaire sont rapidement réduits à une faible probabilité.
Да, если нам не удастся отозвать самолеты Я сказал бы мы должны помочь Вам уничтожить их, Дмитрий.
Si nous ne pouvons pas les rappeler je pense qu'on devra vous aider à les détruire.
Я пришел сюда, чтобы попросить тебя отозвать твоих парней с этой нелепой дуэли.
Je vous demande de rappeler vos garçons avant qu'ils s'embarquent dans ce duel ridicule.
Я приказываю немедленно отозвать космический флот.
J'ordonne le rappel immédiat de la flotte spatiale.
Так, искать только на юге и западе. Отозвать всех с севера и востока.
Cherchez au sud et à l'ouest uniquement, rappelez ceux qui cherchent au nord et à l'est.
Неподчинение приказу! Отозвать его!
Wolf n'est pas parti par là.
Если истцы хотят отозвать свои жалобы, они могут это сделать. В противном случае, мы начинаем процесс.
Si les plaignants ne désirent pas retirer leur plainte, nous commencerons le procès.
Готовы ли истцы? Я готов отозвать свою жалобу в надежде, что господин Сабзиан станет полезным членом общества.
Je suis prêt à retirer ma plainte en espérant que M. Sabzian devienne utile à la société.

Из журналистики

Решение ряда вопросов, в особенности касающихся зарплат, либерализации правил найма на работу, а также реформы юридического и среднего образования, программ, объявленных под грохот фанфар, пришлось отложить или отозвать.
Sur un certain nombre de questions, notamment les salaires, l'assouplissement des conditions de l'emploi, et les réformes de la carte judiciaire et de l'éducation, les projets annoncés en fanfare ont dû être suspendus ou abandonnés.

Возможно, вы искали...