отведать русский

Перевод отведать по-французски

Как перевести на французский отведать?

отведать русский » французский

goûter déguster

Примеры отведать по-французски в примерах

Как перевести на французский отведать?

Субтитры из фильмов

Друзья мои, вам стоило бы его отведать!
De ces repas! Avec un couteau.
Он хочет отведать английской крови.
Il est impatient de manger de l'Anglais.
Да. Я мечтал отведать её обед из семи блюд.
J'ai rêvé de son dîner avec sept plats.
Успеем еще устриц отведать.
Ça sera pas long maintenant.
Лишь раз в году можно отведать белого риса.
Bien sûr que j'vais t'en donner, du bon riz blanc cuit une fois l'an.
Ясно. Покончу с этим дельцем, загляну к тебе отведать соусов.
Quand j'aurai résolu cette affaire, je viendrai goûter ton chili.
Я знаю. Но сначала Джон Грант и я должны отведать аперитив.
Je sais mais John et moi devons prendre un apéritif.
А для меня отведать этот торт - словно причаститься.
Manger cette tarte est comme communier.
Я предлагаю вам отведать всю эту прелесть.
Goûtez donc à tout ça.
Прошу отведать нашего виски.
On se chauffe au scotch!
Думаю, что в восемь тридцать, когда ты отведешь своего сына в школу, а я отправлю своего, думаю, что мы можем отведать яичницу в Флоре. Со свиным салом?
Je pense qu'à 8 h 30, quand tu auras amené ton fils à l'école, et moi, le mien, eh bien, je pense qu'on peut s'offrir des oeufs au Flore.
Да. Ничего особенного, но. Прошу отведать моей лапши.
Voilà, vous allez vous moquer, mais j'ai préparé quelques nouilles.
Дорогая, не хочешь отведать индейки?
Tu as envie de dinde?
Бобби, не хочешь ли отведать кусок пирога?
Bobby, veux-tu une part de tarte?

Возможно, вы искали...