память русский

Перевод память по-французски

Как перевести на французский память?

память русский » французский

mémoire souvenir réminiscence rapellant faculté de retenir commémorative

Примеры память по-французски в примерах

Как перевести на французский память?

Простые фразы

Хорошая память - его оружие.
Son arme, c'est une bonne mémoire.
Его оружие - хорошая память.
Son arme, c'est une bonne mémoire.
Её оружие - хорошая память.
Son arme, c'est une bonne mémoire.
Он потерял память.
Il a perdu la mémoire.
Она потеряла память в автокатастрофе.
Elle a perdu la mémoire suite à un accident de la circulation.
У тебя хорошая память.
Tu as une bonne mémoire.
Чем старше мы становимся, тем слабее наша память.
Plus nous vieillissons, plus notre mémoire faiblit.
Вот это память!
Quelle mémoire!
Ну и память у Вас!
Quelle mémoire vous avez!
Ну и память у тебя!
Quelle mémoire tu as!
У него хорошая память.
Il a une bonne mémoire.
У меня память девичья.
J'ai une mémoire de passoire.
У меня память дырявая.
J'ai une mémoire de passoire.
Если память мне не изменяет, они двоюродные братья.
Ils sont cousins si je me rappelle bien.

Субтитры из фильмов

Здесь для мужчин прибывших с фронта, чья память хранила образы непередаваемого ужаса, было забвение.
Ici, les hommes revenant du front qui étaient habités par des images d'horreur indicible, ici, ils oubliaient.
Да. У тебя всегда была плохая память.
Tu as eu toujours une mauvaise mémoire.
Если не изменяет память, однажды ты уже заходил.
Je me souviens que tu es déjà venu en coulisse.
И как у такой молоденькой девушки может быть память двухсотлетнего слона?
Si jeune, et vous avez la mémoire un éléphant de 200 ans.
Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Mais pourriez-vous me donner une de vos boucles?
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал. свой удивительный мозг Британскому музею.
Memory! J'ajouterai à cela, mesdames et messieurs, avant de me retirer, que Mr.
Мистер Память держит все в голове.
Je sais. Il ne manque rien.
Мистер Память его запомнил, и бумагу вернули на место. А этот человек увезет его после выступления.
Les détails de ce secret militaire ont été empruntés, puis appris par cœur et replacés avant qu'on le découvre.
Выход девочек. Мистер Память, что за секретную формулу вы должны были вывезти?
Envoyez les filles sur scène maintenant!
Может, она освежит вам память.
Ça vous rafraîchira peut-être la mémoire.
Ой, Мэми, тебя сегодня не будет, когда я зайду за вещами, и я хочу дать тебе кое-что на память и поблагодарить за все.
Vous ne serez pas là ce soir. J'aimerais vous donner ce petit souvenir pour vous remercier de tout.
Так говори же, скотина, а то я освежу твою память.
Mais parle, donc! parle donc. Eh!
Память о Лемеле.
Un souvenir de Lemel.
От вас скоро одна память останется.
Vous ne me ferez pas languir?

Из журналистики

По их мнению, будучи вынужденным выбирать между полной занятостью и стабильностью цен, Федеральный Резерв предпочтет стабильность цен, поскольку его институциональная память о свирепствующей инфляции в 1970-х годах все еще очень сильна.
Obligée à choisir entre le plein emploi et la stabilité des prix, selon eux, la Réserve fédérale choisira la stabilité des prix, parce que sa mémoire institutionnelle des années 1970 et de l'envolée de l'inflation reste très puissante.
Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего: драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
Le souvenir de ces 18 jours est si riche qu'il est difficile de démêler les événements les uns des autres, d'en distinguer les phases, de faire la part du spectaculaire, du poignant, du bizarre, de l'incroyable et du trivial.
Несмотря на резкое снижение этнического неравенства в последние 50 лет, историческая память жива и у новых, уже городских поколений народностей аймара и кечуа.
De ce fait, tandis que les inégalités ethniques se sont grandement réduites ces 50 dernières années, la mémoire historique reste vive au sein des populations aujourd'hui urbanisées des peuples Aymaras et Quéchuas.
Эта горькая память о притеснении и эксплуатации засела в умах слишком большого количества китайцев, как долгий ослепляющий эффект от яркого света после того, как его выключили.
La mémoire douloureuse de l'oppression et de l'exploitation hante l'esprit de beaucoup trop de Chinois, comme la persistance sur la rétine de la lumière des phares d'une voiture, bien après qu'on ne l'ait croisée.
Память об этом недолгом кризисе с США все еще свежа в турецких правительственных кругах.
Le souvenir de cette courte crise avec les Etats-Unis est encore vivace dans les milieux gouvernementaux turcs.
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла.
Les souvenirs des guerres passées se sont estompés et la menace de l'Union soviétique s'est envolée.
Защищать эту сущность является наилучшим способом почтить память жертв террора, будь то в Лондоне, Шарм эль-Шейхе, Мадриде, Касабланке или Нью-Йорке.
Protéger cette essence est le meilleur moyen d'honorer la mémoire des victimes de la terreur, qu'elles soient tombées à Londres, Charm El Cheik, Casablanca ou New York.
Ситуация в стране, глобальное окружение, а также историческая память людей - все это сопротивляется тому, чтобы Россия повторно пережила свою собственную трагическую историю.
La situation nationale, l'environnement international et la mémoire historique de son peuple militent tous contre une Russie obligée à revivre sa propre histoire tragique.
Память о нем будут хранить до тех пор, пока пишется история.
Sa mémoire sera chérie aussi longtemps que l'Histoire continuera de s'écrire.
Но существует все больше доказательств того, что депрессия также связана со структурными изменениями в областях мозга, отвечающих за настроение, память и принятие решений.
Il existe également une accumulation de signes que cela ne s'arrête pas là : la dépression met aussi en jeu des modifications structurelles dans des zones du cerveau qui impliquent l'humeur, la mémoire et la prise de décision.
Существуют и свидетельства того, что префронтальная часть коры головного мозга - основная область, отвечающая за контроль над эмоциями, а также принятие решений и рабочую память - уменьшается в размере во время большой депрессии.
De même, nous avons la preuve que le cortex préfrontal, structure clé dans la régulation des émotions telles que la prise de décision et la mémoire de travail, se rétrécit lors de la dépression majeure.
К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
Les fiascos décrits plus haut ont sensibilisé les ingénieurs à leurs propres limites et leur ont insufflé davantage de respect pour les lois et les forces de la nature dans les projets qui ont suivi, tous types de ponts confondus.
Историческая память не всегда находится в таком плохом состоянии.
Certes, la mémoire historique n'est pas toujours aussi mauvaise.
Ахмадинеджад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте.
Selon Ahmedinejad, le souvenir de l'Holocauste reste vivace en Europe en raison de pressions extérieures et non pas de l'expérience réelle de la guerre totale.

Возможно, вы искали...