памятник русский

Перевод памятник по-испански

Как перевести на испанский памятник?

памятник русский » испанский

monumento lápida estatua conmemorativo

Примеры памятник по-испански в примерах

Как перевести на испанский памятник?

Простые фразы

Этот памятник закрыт для посетителей.
El monumento está cerrado para los visitantes.
Установлен памятник в его честь.
Han erigido un monumento en su honor.
Памятник из камня расположен в центре парка.
Un monumento de piedra está en medio del parque.
В центре парка расположен каменный памятник.
Un monumento de piedra está en medio del parque.

Субтитры из фильмов

Несколько дней назад во время поездки в Шотландию. я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. Тогда я еще не знал, что мне придется выступать. на серьезном политическом митинге.
Cuando hace unos días viajé a Escocia en el Expreso. sobre la magnífica estructura de Forth Bridge. ese monumento a la ingeniería y al esfuerzo escocés. no podía saber que en pocos días me vería. dirigiendo un importante mitin político, ni idea.
Может, нам и памятник поставят?
Quizá hasta nos hagan un monumento.
Он сказал, что это памятник тому, что я.ее построил.
Dijo que era un monumento. al hecho de que yo la había construido.
А мне больше понравился памятник Доннера в лунном свете.
No, mi favorita fue el monumento Donner a la luz de la luna.
Последний памятник Робеспьеру.
El último monumento de Robespierre.
Я не прошу, чтобы мне памятник ставили, мне паспорт нужен.
No quiero un monumento, soy el único responsable de mí mismo.
Сейчас немного заплаканный, но. Ты очень красивый памятник.
Algo mojada, pero. un monumento muy bonito.
Графиня Кере, мы воздвигнем памятник в честь тебя.
Condesa Chere, haremos un monumento en tu memoria.
Памятник истории. Они разбомбили его к чертям собачим.
Un monumento, y los malditos lo han bombardeado.
Стойкий памятник достижениям мороканской цивилизации.
Un monumento permanente a los logros de la civilización Morock.
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть. Чудовищный памятник культурному чванству.
Debes venir y verlo hacerse realidad, un monumento formidable sobre la afectación cultural.
Как фашистский памятник.
Como una torre.
Мы должны открыть памятник моему отцу, поговорить о нем, о его смерти.
Van a descubrir la lápida de mi padre. Hablar de él y de su muerte.
Памятник был.
Había un monumento.

Из журналистики

В 1980 году, после убийства Джона Леннона, в Праге ему был спонтанно поставлен памятник, и годовщина его смерти была отмечена ежегодной демонстрацией в поддержку мира и демократии.
En 1980,después del asesinato de John Lennon, apareció espontáneamente un monumento en su honor en Praga y en el aniversario de su muerte había una procesión anual por la paz y la democracia.
В то же время, неудержимое стремление Ирана разрабатывать ядерное оружие может рассматриваться как памятник провала усилий международного сообщества по сдерживанию распространения атомного оружия в регионе.
Mientras tanto, el imparable impulso de Irán para desarrollar armar nucleares podría terminar convirtiéndose en la mejor demostración del fracaso de la comunidad internacional para atemperar la marea nuclear en la región.
Абе тоже нагнетает обстановку, особенно, посетив Храм Ясукуни в Токио - спорный памятник, который, среди прочего, чтит главных военных преступников Второй Мировой Войны.
Abe también avivó las tensiones, sobre todo al visitar el santuario de Yasukuni en Tokio, un polémico monumento que honra, entre otros, a criminales de guerra clase A de la Segunda Guerra Mundial.
Си воспользовался возможностью, чтобы вбить клин между двумя основными азиатскими союзниками Америки, и построил памятник Ану.
Xi aprovechó la oportunidad para sembrar cizaña entre los dos principales aliados de Estados Unidos en Asia, y le construyó a Ahn un monumento.
Как мы опять увидели на примере Саддама Хуссейна, свергнуть памятник легче, чем судить диктатора.
Como el ejemplo de Saddam Hussein muestra otra vez, es más fácil derribar un monumento que juzgar a un dictador.
Такой памятник также явно отсутствует вблизи Кремля.
Tal monumento también está ostensiblemente ausente en las cercanías del Kremlin.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
Debería haber un monumento a la mujer violada desconocida en la CPI.

Возможно, вы искали...