побежать русский

Перевод побежать по-французски

Как перевести на французский побежать?

побежать русский » французский

courir se mettre à courir se débander reculer en désordre

Примеры побежать по-французски в примерах

Как перевести на французский побежать?

Субтитры из фильмов

А на Миллер Стрит не будет толпы, если побежать?
C'est défendu aux militaires de courir?
Что-то в доме заставило её побежать к краю утёса,. и если бы я не поймал её, она могла упасть.
Une force l'a attirée là-bas. Sans moi, elle se jetait.
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
Cendrillon, tu voulais aller dans le parc, et rester sous les fenêtres royales?
Теперь-то он не сможет побежать за тобой, из-за тех камней, что прижали ему ноги.
Je ne peux pas vous courir après, avec lui sous les rochers.
Я не ребенок! Ты думаешь, что сможешь побежать к моему дяде и вывалить кучу лжи.
Allez mentir à mon oncle!
Через два дня я повторила это, попыталась побежать опять, но ничего не получилось.
Puis deux jours apres j'ai recommence, j'ai essaye de courir encore. mais ca n'a pas marche.
Потому что ты дурак. Мог бы побежать со мной и тебя бы не избили. С тобой?
Tu es un crétin, tu aurais dû te cavaler avec moi.
Внезапно побежать не в тот коридор в лабиринте, съесть не тот кусочек сыра, неожиданно сдохнуть от миксоматоза.
S'engouffrer brusquement dans un labyrinthe dans le mauvais sens, manger le mauvais bout de fromage, tomber inopinément mort de myxomatose.
И в первый день, когда все начинаться, они побежать в Англию. Так они оставили меня одну в Барселоне.
Quand tout a commencé, ils ont fui en Angleterre, me laissant seule à Barcelone.
Однажды, это значило побежать, а однажды, это значило взять в руки фазер.
La 1ère fois j'avais fui, et la 2ème, je m'étais emparé d'un phaseur.
Скажем, побежать очень-очень быстро, как птичка в мультиках.
Pense à la rapidité de l'oiseau.
И что она должна делать? Снять туфли и побежать за машиной?
Elle va ôter ses talons-aiguilles et courir après la voiture?
Но если тебе время было нужно только чтобы побежать на сторону.
Mais si c'est le temps qu'il te fallait pour prendre du recul.
Иногда мне приходится сдерживать себя, чтобы не побежать наверх и не вышибить мозги из того, кто там с моей мамой.
Des fois, je dois m'empêcher de monter pour tabasser l'homme qui est là avec ma mère.

Возможно, вы искали...