поблагодарить русский

Перевод поблагодарить по-французски

Как перевести на французский поблагодарить?

поблагодарить русский » французский

remercier apprécier

Примеры поблагодарить по-французски в примерах

Как перевести на французский поблагодарить?

Простые фразы

Тебе надо бы его поблагодарить.
Tu devrais le remercier.
Тебе стоит его поблагодарить.
Tu devrais le remercier.
Для начала я хочу всех вас поблагодарить.
Pour commencer, je veux tous vous remercier.
Во-первых, я хотел бы поблагодарить вас за помощь.
Premièrement, j'aimerais vous remercier pour votre aide.
На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.
En fait, je devrais te remercier pour cela.
Воспользуйся случаем, чтобы её поблагодарить.
Profite de l'occasion pour la remercier.
Воспользуйтесь случаем, чтобы её поблагодарить.
Profitez de l'occasion pour la remercier.
Я пользуюсь случаем, чтобы её поблагодарить.
Je profite de l'occasion pour la remercier.
Я хотел бы поблагодарить вас за сотрудничество.
J'aimerais vous remercier pour votre coopération.
Тебе стоит меня поблагодарить.
Tu devrais me remercier.
Вам стоит меня поблагодарить.
Vous devriez me remercier.
Я хотел бы поблагодарить вас обоих.
Je voudrais vous remercier tous les deux.
Я просто хочу тебя поблагодарить.
Je veux simplement te remercier.
Я просто хочу поблагодарить Вас.
Je veux simplement vous remercier.

Субтитры из фильмов

Я только хотела поблагодарить вас за вашу доброту.
Je voulais vous remercier de votre gentillesse.
А теперь, молодой человек, мы с дочерью хотели поблагодарить вас за все, что вы сделали сегодня утром.
Jeune homme, je veux vous dire merci pour ce matin. Ma fille et moi vous remercions.
Не хотите поблагодарить меня?
Vous ne me remerciez pas?
Ой, Мэми, тебя сегодня не будет, когда я зайду за вещами, и я хочу дать тебе кое-что на память и поблагодарить за все.
Vous ne serez pas là ce soir. J'aimerais vous donner ce petit souvenir pour vous remercier de tout.
Мои люди рассказали, как вы помогли мне, и я пришел поблагодарить вас.
Mes hommes m'ont tout dit. Je suis venu vous remercier.
Я должен поблагодарить тебя.
Je vous remercie.
Ты можешь поблагодарить его, он купил машину в кредит.
Tu peux le remercier d'avoir pris la voiture à crédit.
Поблагодарить кого?
Remercier qui?
Я должен вас поблагодарить.
Et même que je vous remercie bien!
Все хорошо, можете выйти и поблагодарить ее.
Vous pouvez venir la remercier.
Но я хотела поблагодарить вас!
Je vous remercie de l'avoir fait.
Аллен, дружище. Позволь поблагодарить тебя.
Allen, mon garçon, je tiens à vous remercier.
Нам обоим следует поблагодарить ее. за то, что она обратила на это мое внимание.
Nous devons tous les deux la remercier d'avoir attirer mon attention sur votre manuscrit.
Ну, позвольте поблагодарить вас за визит.
Il ne me reste plus qu'à vous remercier de votre aimable visite.

Из журналистики

Иранские лидеры могут поблагодарить Джорджа Буша.
Les dirigeants iraniens peuvent remercier George W. Bush.
Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью. За это мы можем поблагодарить ООН.
La communauté scientifique s'est véritablement investie pour sensibiliser le public.
Жителям Южной Кореи, конечно же, много за что можно поблагодарить американцев.
Les Sud-coréens ont sans doute de bonnes raisons de remercier les Américains.
Также и в этом случае, победитель выносит вердикт, кто был агрессором, поэтому стоит поблагодарить удачу, что Гитлер не победил.
Mais là aussi, c'est au vainqueur qu'il revient de décider qui est l'agresseur, et l'on peut dire qu'on l'a échappé belle avec la défaite de Hitler.

Возможно, вы искали...