apprécier французский

ценить, оценить, оценивать

Значение apprécier значение

Что в французском языке означает apprécier?

apprécier

Déterminer, estimer, ressentir.  Quand l’aéroplane américain se détacha enfin, […], Bert n’apprécia le fait que parce que le Vaterland fit dans les airs un bond prodigieux, cause d’un nouveau vertige.  Depuis l’Argonne de 1914, […] je n’ai pas l’oreille si mal bâtie que d’avoir, en vingt et un ans, oublié l’art d’apprécier au son la trajectoire d’un obus et le point de chute probable.  Beaucoup de ces trentenaires auraient certainement apprécié qu'il leur proposât la botte, mais il était certain qu'elles ne pourraient pas lui offrir le plaisir procuré par ses jeunes amantes.  Ce mode de publication n’exclut pas, à titre exceptionnel, une publication au Journal officiel lorsque l’importance de la circulaire, appréciée par le secrétaire général du Gouvernement, le justifie. Estimer, évaluer, fixer la valeur ou le prix.  Apprécier des meubles.  Ce collier de perles a été apprécié à cent mille francs, a été apprécié cent mille francs.  À combien a-t-on apprécié ce mobilier ? On l’a apprécié à tant. Avoir suffisamment de clairvoyance pour reconnaître la valeur de.  Les coups ne m’ont jamais rien fait. Au contraire, je leur dois de m’être créé tout jeune une philosophie qui me permet aujourd’hui d’apprécier de suite et sans arrière-pensée les bons et les mauvais moments.  Quel sociologue appréciera le ferme flou des dernières démocraties qui auront lutté contre l’angoisse ambiante par le ponceau d’un spencer ou le jacquard d’un pull-over ?  — Mario a raison, dit Koffi. Nous devons nous apprécier, apprécier notre culture, apprécier nos femmes, apprécier nos pays malgré le fait que les gens en bavent des ronds de chapeau. On est mieux chez soi. Tenir en estime, en parlant d’une personne ou d’une chose.  Après le plaisir d’être apprécié par les gens intelligents, il n’y en a pas de plus grand que celui de n’être pas compris par les brouillons qui ne savent exprimer qu’en charabia ce qui leur tient lieu de pensée ; […].  Il fut intéressé par la salade de carottes râpées en longues lamelles. Il en prit une fourchettée, mâcha. Le goût le surprit. Il n’appréciait pas.  Tenir en estime

Перевод apprécier перевод

Как перевести с французского apprécier?

Примеры apprécier примеры

Как в французском употребляется apprécier?

Простые фразы

Elle a semblé l'apprécier.
Ей вроде понравилось.
Il sembla l'apprécier.
Кажется, ему это понравилось.
Il a semblé l'apprécier.
Кажется, ему это понравилось.
Je commence à vous apprécier.
Вы мне начинаете нравиться.
Comment pouvez-vous ne pas apprécier les chevaux?
Как вы можете не любить лошадей?
Comment peux-tu ne pas apprécier les chevaux?
Как ты можешь не любить лошадей?
Tout le monde devrait apprécier.
Всем должно понравиться.
Vous n'allez pas apprécier Tom.
Том вам не понравится.

Субтитры из фильмов

Qui que ce soit, il ne semble guère vous apprécier.
У меня такое чувство, что настроен он не слишком дружелюбно.
Vous saurez apprécier. la beauté de ma chambre. toute tapissée de velours!
Я уверен, что моя чудная комната. порадует ваш изощренный вкус. Там настоящая бархатная обивка.
Et il commence à beaucoup vous apprécier depuis quelques mois.
И он очень привязался к вам обоим. за последние несколько месяцев.
Voir les autres apprécier la beauté que je créais.
Зато они позволяет мне ближе видеть, как другие наслаждаются красотой моих творений.
Ça vous fera apprécier le voyage!
Нельзя наслаждаться поездкой, если у вас пустые желудки.
Je devais le faire, mais on finit par apprécier des personnes qui réagissent ainsi.
Конечно, я должен был это сделать. Но люди, которые принимают это как она, вызывают уважение.
J'espêre que vous allez apprécier le New Jersey.
Надеюсь, вам понравится в Нью-Джерси.
Ma femme ne va pas apprécier.
Моя жена не любит.
Tu savais que j'allais l'apprécier.
Вы знали, что так будет, когда посылали меня к нему.
Je ne peux m'empêcher d'apprécier ce garçon.
Я про этого юношу. Наглец, каких мало.
Moi aussi. Au hasard d'une rencontre, on vient à s'apprécier, à s'aimer.
Забавно, что мы встречаем людей, и они нам начинают нравиться и нравятся.
Tu apprendras à l'apprécier.
Она тебе понравится.
Je suis trop osseuse pour apprécier.
Я немного чересчур худая, чтобы не обижаться на это.
Une autre raison pour ne pas vous apprécier.
Ты мне совсем не нравишься.

Из журналистики

Nous devons apprécier pleinement ce que nous sommes parvenus à accomplir - et apprendre à le préserver.
Мы должны ценить то, чего мы сумели добиться - и научиться защищать это достижение.
Si nous sommes forcés à abandonner l'espoir de l'assimilation, nos efforts devraient se concentrer sur la création d'un espace public auquel nous devrons tous contribuer pour tous l'apprécier.
Если мы вынуждены оставить надежду на ассимиляцию, наши усилия должны сконцентрироваться на создании общественного пространства, в которое все вносят свой вклад и в котором всем хорошо.
Permettre au renminbi de s'apprécier pour encourager les importations risque aussi de décourager les exportations, principal moteur de la croissance chinoise.
Укрепление юаня как способ поощрить импорт может также препятствовать экспорту, традиционному двигателю китайского роста.
Les pressions en faveur de sanctions commerciales contre le refus de la Chine de laisser naturellement s'apprécier sa monnaie à la hausse par rapport au dollar étaient déjà importantes.
Давление по введению торговых санкций, в ответ на отказ Китая позволить своей валюте подняться до естественного уровня по отношению к доллару, уже выросло.
Il n'en reste pas moins important, à la veille de l'élection présidentielle du 6 novembre prochain, d'apprécier les forces qui ont déterminé la politique étrangère de Barack Obama et d'évaluer la manière dont il y a répondu.
Тем не менее, в преддверии ноябрьских президентских выборов важно выделить силы, которые сформировали внешнюю политику Барака Обамы, и оценить, насколько успешно он с ними справляется.
Autant puissions-nous apprécier l'émergence de la Chine et de l'Inde, il reste à voir si en tant que grande puissance, ces pays se montreront aussi ouverts à autrui que l'Amérique l'a été au cours du demi-siècle passé, malgré toutes ses imperfections.
Несмотря на то, что все мы ценим появление таких новых центров силы, как Китай и Индия, все еще остается открытым вопрос будут ли эти страны столь же благожелательной силой, как Америка, какие бы ошибки она не совершала за прошедшую половину века.
Une personne âgée en bonne santé pourrait apprécier de travailler à temps partiel si l'emploi est flexible.
Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Elle a ainsiété en mesure d'apprécier pleinement l'importance et la difficulté de ce ques'efforcent d'accomplir Jeffrey Sachs et son équipe.
В отличие от большинства книг про международное развитие,книга Манки очень удобочитаемая и не длинная (260 страниц).
Pour améliorer le revenu des ménages, la Chine doit apprécier plus rapidement le yuan, moins intervenir sur les taux d'intérêt et pousser bien davantage les salaires à la hausse.
Для того чтобы убрать препятствие для роста доходов домохозяйств, Китаю необходимо осуществить более быстрое увеличение курса валюты, провести либерализацию процентных ставок и обеспечить намного более быстрый рост зарплат.
Et pour la hiérarchie, les projets tangibles sont les plus faciles à apprécier.
И каждому начальнику проще всего оценить осязаемые вещи.
On perçoit souvent les Américains (et ils aiment être ainsi perçus) comme des Calvinistes fous de travail, tandis que les Européens aiment à croire qu'ils savent apprécier la vie et ses plaisirs.
Одна точка зрения сводится к тому, что американцы считаются (и любят считать себя) кальвинистскими трудоголиками, тогда как европейцам нравиться думать, что они знают, как получать удовольствие от жизни.
Les pays en excédent doivent adopter des politiques expansionnistes et laisser s'apprécier leurs monnaies.
Страны с профицитом должны принять политику, направленную на стимулирование роста и повысить курсы своих валют.
Mais, alors que cela implique un renforcement des monnaies des marchés émergeants, laisser s'apprécier les devises en ordre dispersé provoquerait plus de mal que de bien.
Однако, хотя это предполагает укрепление валют стран с развивающимися рынками, неупорядоченный рост курсов принесет больше вреда, чем пользы.
De plus, si le renminbi devait s'apprécier brutalement, cela pourrait entrainer une déflation nationale et une crise financière.
Кроме того, слишком резкая ревальвация юаня может привести к риску дефляции на внутреннем рынке и экономическому кризису.

Возможно, вы искали...