подключиться русский

Перевод подключиться по-французски

Как перевести на французский подключиться?

подключиться русский » французский

s’identifier se connecter inviter quelqu’un à prendre part à une conversation

Примеры подключиться по-французски в примерах

Как перевести на французский подключиться?

Простые фразы

В данный момент сайт перегружен. Пожалуйста, попробуйте подключиться позднее.
Le site est actuellement saturé, veuillez-vous connecter ultérieurement.
Я не могу подключиться.
Je n'arrive pas à me connecter.
Я не смог подключиться к сети.
Je n'ai pas pu me connecter au réseau.

Субтитры из фильмов

Пытаемся подключиться к банкам памяти.
J'essaye les banques de mémoires.
Думаю, я смогу к ним подключиться и получить картинку их мостика.
Je vais verrouiller dessus afin de voir la passerelle.
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
Allez en salle de téléportation et préparez la console.
Вы уже пробовали подключиться к вспомогательной установке?
Utilisez-vous les moteurs auxiliaires?
Подключиться к телеметрии полета.
Connexion à la télémétrie du vol.
Хадсон, посмотри, можно ли подключиться к их компьютеру.
Hudson, activez l'unité centrale. Affirmatif.
Пытаюсь подключиться к сети.
Opération en cours.
Да. Кто-то пытался незаконно подключиться к файлам персонала станции.
Quelqu'un a accédé illégalement au dossier d'un membre de la station.
Что должен подключиться к сети.
Je dois me connecter.
Это мой единственный шанс подключиться к нему.
Je n'aurai plus jamais l'occasion de plonger dedans.
Готовь аппаратуру. Я должна к нему подключиться.
Alors je vais plonger.
Снайперам подключиться к кардиодрайверам.
Branchez vos coupleurs.
Он хочет подключиться к главной шине.
Il recherche le bus principal.
Подключиться к дополнительному блоку.
Passez à la source de rechange.

Из журналистики

Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года также понимали, что чисто двусторонний подход может быть неадекватным, и поэтому призвали все страны региона подключиться к решению конфликта.
Les instigateurs de l'initiative de paix arabe de 2002 ont également compris qu'une approche strictement bilatérale pourrait se révéler inadéquate, et ont au lieu de cela appelé à régionaliser la solution du conflit.
Внезапно, даже школы отдалённых регионов смогут подключиться к Интернету и выйти на связь с другими школами с помощью солнечных батарей, недорогих компьютеров и беспроводного доступа.
Ce sont tout d'un coup, par le biais de panneaux solaires, d'ordinateurs peu coûteux et un accès sans fil, les écoles les plus reculées qui peuvent se connecter à internet, et à d'autres écoles.
А на этом этапе самое время подключиться правительству.
C'est ici que les gouvernements interviennent.

Возможно, вы искали...