подключаться русский

Примеры подключаться по-французски в примерах

Как перевести на французский подключаться?

Субтитры из фильмов

Объяснил мне, как подключаться из разных мест, чтобы не засекли.
Ca l'a ému et il m'a montré comment pirater de n'importe où.
Никому не давай подключаться до меня!
Que personne ne s'avise de plonger avant moi!
Сейчас мы заключены каждый в своем мире и можем только подключаться к другому,. используя лишь малую часть своего потенциала.
Nous avons été limités jusqu'à maintenant. L'heure est venue de briser nos attaches et d'é le ver notre conscience à un niveau supérieur.
Вы не можете подключаться к этой машине и надеяться, что это пройдет без последствий.
Quand on branche son cerveau à une machine. on ne peut espérer en revenir indemne.
Можно подключаться и слушать, как агенты получают информацию.
Voir comment les agents récoltent l'info.
Вот так вот. Если вы не возражаете, подключаться самостоятельно!
Je n'ai besoin de personne pour être branché!
Это приемник, позволяющий мне подключаться к подпространственной сети.
C'est un récepteur permettant de pirater le réseau.
Если ты решишь подключаться к аппарату кровообращения, ты не сможешь покинуть больницу, пока не получишь новое сердце.
Et si vous acceptez cet appareil, vous ne pourrez pas quitter l'hôpital avant qu'on ait un donneur.
Надо было к О2 подключаться.
Je savais bien que j'aurais dû m'abonner chez o2.
Вы можете подключаться.
Vous pouvez y aller en courant.
Ты просто будешь. подключаться, когда сможешь.
Tu participeras quand tu auras du temps, mais.
Я знаю ты тоже старалась не подключаться когда ты была там так что я не хочу давить на тебя.
Je sais que tu essayais de ne pas être trop connectée quand tu étais là-bas, donc je ne voulais pas insister. Oh!
Подключаться к городским серверам управления, взлом в реальном времени.
S'est introduit dans les serveurs principaux de la ville, piratant en temps réel.
Мне пришлось напрямую подключаться к роутеру, чтобы точно определить какой компьютер использовали для травли.
Je devais créer une boucle sur le routeur pour trouver l'ordinateur que le cyber persécuteur utilisait.

Из журналистики

Эти различные транспортные средства смогут подключаться к многочисленным источникам энергии.
Le solaire, le vent, ou le nucléaire, autant de sources d'énergie n'émettant aucun Solar, wind, or nuclear power - all free of carbon dioxidCO2,e peuvent alimenterle réseau qui permettra de recharger les batteries.
Развитие кабельных технологий позволит Ирландии присоединиться к Франции, обеспечивая альтернативный путь к Европейским рынкам, если Великобритания выберет решение не подключаться к энергосети.
Les progrès de la technologie de câblage permettraient de relier l'Irlande à la France, fournissant une voie alternative vers les marchés européens si le Royaume-Uni décidait de rester en dehors du réseau.

Возможно, вы искали...