позвонить русский

Перевод позвонить по-французски

Как перевести на французский позвонить?

позвонить русский » французский

sonner téléphoner Appeler quelqu’un Appeler

Примеры позвонить по-французски в примерах

Как перевести на французский позвонить?

Простые фразы

Я собирался позвонить ему, но передумал.
J'étais sur le point de l'appeler, mais je me suis ravisé.
Я попросил её позвонить мне в пять часов.
Je lui ai demandé de m'appeler à cinq heures.
Я попросил его позвонить мне в пять.
Je lui ai demandé de m'appeler à cinq heures.
Не забудь позвонить мне.
N'oublie pas de m'appeler.
Если бы он знал номер его телефона, он мог бы ему позвонить.
S'il connaissait son numéro de téléphone, il pourrait l'appeler.
Если бы он знал номер её телефона, он мог бы ей позвонить.
S'il connaissait son numéro de téléphone, il pourrait l'appeler.
Я забыл позвонить господину Форду.
J'ai oublié de téléphoner à Monsieur Ford.
Я хотел бы позвонить родителям.
J'aimerais appeler mes parents.
Откуда мы можем позвонить?
Où pouvons-nous téléphoner?
Мне надо позвонить.
Je veux appeler.
Мы должны позвонить в полицию.
Nous devons appeler la police.
Можно тебе завтра позвонить?
Puis-je t'appeler demain?
Я забываю ему позвонить.
J'oublie de lui téléphoner.
Я забываю ей позвонить.
J'oublie de lui téléphoner.

Субтитры из фильмов

Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
Tu veux que j'appelle Valencia d'un téléphone jetable pour lui dire qu'il y a eu un meurtre dans son studio de yoga pour que Josh et toi puisse avoir du temps seuls?
Я хотел позвонить тебе вчера, но руки не дошли.
O'Connor, je voulais vous appeler hier, mais je ne l'ai pas fait.
Он даже не может позвонить по телефону так, чтобы мы об этом не узнали.
On écoute tous ses appels. Je suis inquiet.
Пожалуйста, можно я воспользуюсь Вашим телефоном? Мне надо позвонить в Нью-Йорк.
S'il vous plaît, puis-je appeler New York?
Я собирался позвонить, но.
J'allais appeler, mais.
Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.
Je voudrais présenter mes vœux à maman.
А в комнате сообщение позвонить в билетные кассы.
Il y a un message dans votre chambre.
Почему бы тебе не позвонить Сельме и не сказать, что с тобой все в порядке?
Appelle Selma et dis-lui que tu vas bien.
Ники, тебе нужно позвонить.
Tu dois l'appeler.
Скажите ему, что я просто хочу позвонить.
Dites-lui que je veux juste téléphoner.
Пожалуйста, позвольте мне позвонить по телефону.
Comment? - Je voudrais téléphoner.
Ничего серьезного, но я подумал, что лучше позвонить вам.
Rien de bien méchant, mais je voulais juste vous prévenir.
Ты не можешь позвонить по нашему телефону. Она ждет звонка.
Tu ne peux pas appeler, elle attend un appel.
Он же должен был позвонить в 7:00.
C'était à 19 h.

Из журналистики

Есть несколько отдельных личностей среди новых лидеров, у которых есть много израильских контактов и которые могут поднять трубку телефона и позвонить своим израильским коллегам, как и те могут им перезвонить.
Il y a plusieurs personnalités dans cette nouvelle équipe dirigeante qui ont de nombreux contacts israéliens et qui peuvent aisément et directement entrer en contact avec leurs homologues israéliens.
Главный конструктор Сергей Королев должен был позвонить со стартовой площадки полигона Тюратам (впоследствии переименованного в космодром Байконур) в Казахстане и доложить о запуске первого в мире искусственного спутника.
L'ingénieur en chef Sergueï Korolev devait l'appeler depuis le site de lancement de Tyura-tam au Kazakhstan (plus tard rebaptisé cosmodrome de Baïkonour), pour rendre compte du lancement du premier satellite artificiel.

Возможно, вы искали...