полигон русский

Перевод полигон по-французски

Как перевести на французский полигон?

полигон русский » французский

polygone de tir polygone polygone d’essais pas de tir laboratoire champ de tir

Примеры полигон по-французски в примерах

Как перевести на французский полигон?

Субтитры из фильмов

Дивизия на связи. Полигон.
J'ai eu la division du Polygone, mon général.
Полигон?
Allô, le Polygone?
Срочно явиться на полигон.
Au champ de tir!
Там авиационный полигон.
Il y a des essais de l'armée.
Понял. Мы прицелимся в этот полигон гравиметрической торпедой.
On détruira ensuite la structure avec une torpille gravimétrique.
ТРЕНИРОВОЧНЫЙ ПОЛИГОН - Вы колебались, Лейтенант.
Vous avez hésité, lieutenant.
Добро пожаловать на полигон Империи.
Bienvenue dans la zone d'essais de l'Empire.
Но если мир превратится в полигон для неконтролируемых 4400 с их возможностями, то я надеюсь, мы не доживем до этого, чтобы не сожалеть.
Mais si le monde s'avère être un endroit incontrôlés à cause des capacités des 4400s, J'espère que nous ne viverons pas pour le regretter.
Обновите тренировочный полигон.
On remet ça!
Мои гормоны пора отправлять на полигон в Лос-Аламос, пока они не сдетонировали.
Mes hormones sont comme une expérience à Los Alamos.
Я подумал, что мы могли бы использовать его как полигон.
Je pensais qu'on pourrait s'en servir comme d'une salle d'entraînement.
Значит, вся моя жизнь - лишь испытательный полигон для тебя.
Ce qui fait de que ma vie entière n'est qu'un mannequin créé pour toi.
Это тренировочный полигон, да?
C'est un stand de tir, n'est-ce pas?
После холодной войны, Корпорация Амбрелла, перестала их поддерживать, и в итоге, они построили тестовый полигон.
Après la guerre froide, la Umbrella Corporation les a élargis, et a construit le niveau d'essai.

Из журналистики

Звучит иронично, но именно Мексика ведёт твердую политику в отношении наркокартелей на её территории, что значительно усугубляет ситуацию в других странах; банды находят в Центральной Америке относительное убежище и полигон для своей деятельности.
L'ironie, c'est que la stratégie très ferme du Mexique contre les cartels de la drogue sur son propre territoire aggrave la situation et pousse les gangs vers l'Amérique Centrale pour mener leurs opérations.
Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора.
Les talibans ont pris le pouvoir à la fin de l'occupation soviétique en Afghanistan et ont fait de ce pays un terrain d'entraînement pour terroristes.
Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон.
Cette stratégie n'est tenable que parce que le territoire qu'il contrôle fournit à l'État islamique un sanctuaire et un terrain d'entraînement.
Африка также представляет собой испытательный полигон для азиатских технологий, которые еще не готовы для рынков США или Европы.
L'Afrique sert aussi de test pour des technologies asiatiques qui ne sont pas encore au point pour le marché américain ou européen.

Возможно, вы искали...