помалкивать русский

Перевод помалкивать по-французски

Как перевести на французский помалкивать?

помалкивать русский » французский

garder le silence

Примеры помалкивать по-французски в примерах

Как перевести на французский помалкивать?

Простые фразы

В подобных обстоятельствах лучше помалкивать.
En de pareilles circonstances, il est préférable de se taire.
Он сказал нам помалкивать.
Il nous a dit de nous taire.
Папа велел мне помалкивать.
Papa m'a ordonné de garder le silence.
Они предпочитают помалкивать.
Ils préfèrent se taire.
Она предпочитает помалкивать.
Elle préfère se taire.
Они предпочитают помалкивать.
Elles préfèrent se taire.
Он предпочитает помалкивать.
Il préfère se taire.
Мы предпочитаем помалкивать.
Nous préférons nous taire.

Субтитры из фильмов

До свидания, я буду помалкивать.
Au revoir, je serai discret.
Помалкивать?
Discret?
Они сказали нам помалкивать об этом.
Alors? - On m'a défendu de parler.
Нам нужно только помалкивать.
Il nous suffira de ne rien dire.
Сразу же. Мне сказали помалкивать об этом, пока мы не приземлимся.
Il m'ont dit de garder le secret.
Человеку следует помалкивать об этом.
Ce genre de chose ne se raconte pas.
А твоя работа - помалкивать.
Et toi, tu es censé la fermer.
В твоих же интересах помалкивать, старина.
Donc, tu peux faire, pas moi.?
Как-будто там всё за тебя. И тебе никогда не приходится знать своё место и помалкивать.
Si ce que tu vis là-bas est si fort, si c'est ce dont tu rêves, fonce, ne passe pas à côté.
Ты доносчик, а с доносчиками, знаешь ли, следует помалкивать.
T'es un cafteur, et avec les cafteurs ils ont qu'à la boucler, tu vois.
Короче, тебе просто надо было помалкивать.
T'aurais dû la fermer.
Революционные политические лидеры типа меня попадают за решетку, чтобы помалкивать. А какое политическое преступление ты совершил?
Les dirigeants révolutionnaires comme moi. on les incarcère pour qu'ils se taisent.
Я велела ему помалкивать.
Je lui ai dit de se taire.
Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.
Pour oublier tout ça, il faut garder le silence sur hier soir.

Возможно, вы искали...