помалкивать русский

Примеры помалкивать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский помалкивать?

Простые фразы

Чем болтать без толку, лучше помалкивать.
Meglio rimanere in silenzio che parlare a vanvera.

Субтитры из фильмов

И ты будешь помалкивать?
E terrai la bocca chiusa?
И тогда она будет помалкивать?
Allora lei terrà la bocca chiusa?
Мне сказали помалкивать об этом, пока мы не приземлимся. А на земле нас схватил за грудки большой армейский начальник и заставил поклясться, что мы не выдадим военную тайну.
Non appena siamo atterrati, alcuni ufficiali ci hanno preso e ci hanno fatto giurare di mantenere il segreto sull'intera vicenda.
А твоя работа - помалкивать.
E il tuo è tenere la bocca chiusa.
Нужно помалкивать об этом.
Ci dovremo dannare per non lasciar trapelare la cosa.
Как-будто там всё за тебя. И тебе никогда не приходится знать своё место и помалкивать.
Se quello che vivi là è così forte, se è quello che non hai mai avuto. restaci, tienitelo!
Мне следовало бы помалкивать.
Devo starmene zitta.
Ты доносчик, а с доносчиками, знаешь ли, следует помалкивать.
Sei uno spione e le spie devono chiudere il becco.
Короче, тебе просто надо было помалкивать. - Ага, конечно. Они бы тебя приняли за коня и отпустили.
Ti prendevano per un cavallo e ti facevano uscire.
Революционные политические лидеры типа меня попадают за решетку, чтобы помалкивать. А какое политическое преступление ты совершил?
Quale delitto politico ha commesso?
Единственный способ, чтобы всё это не обернулось против нас - помалкивать о том, что произошло прошлой ночью.
L'unico modo affinche' tutto questo non ci si ritorca contro e' quello di non dire cio' che e' successo ieri sera.
Не уступает Тоби в мире где женщинам говорят сидеть и помалкивать.
Sta tenendo testa a Toby in un mondo che dice alle donne di tacere e farsi da parte.
Что ж, устраните свою утечку и скажите своим людям помалкивать. Поймите, люди напуганы.
Beh, sistemi la perdita e dica ai suoi uomini di stare zitti.
Да, когда дело касается бизнеса, я стараюсь помалкивать.
Quando si tratta di affari, devo starmene zitta.

Возможно, вы искали...