потепление русский

Перевод потепление по-французски

Как перевести на французский потепление?

потепление русский » французский

échauffement don cadeau

Примеры потепление по-французски в примерах

Как перевести на французский потепление?

Простые фразы

Вы считаете, что глобальное потепление - это результат человеческой деятельности?
Croyez-vous que le réchauffement climatique est le résultat d'actions humaines?
Он не верит в глобальное потепление.
Il ne croit pas au réchauffement climatique.
Я так в конце концов в глобальное потепление поверю.
Je vais finir par croire au réchauffement climatique.
Я так в глобальное потепление поверю.
Je vais finir par croire au réchauffement climatique.

Субтитры из фильмов

Может ли резкое потепление быть результатом парникового эффекта?
Cette vague de chaleur est-elle due à l'effet de serre?
Пока не наступило потепление.
Avant le réchauffement.
Потепление?
Le réchauffement?
Он сконструировал и построил для нас весь этот город, когда наступило потепление.
Il nous a construit toute cette cité après le réchauffement.
Я должен убедиться, что это ни очередная научная утка как глобальное потепление или пассивное курение.
Je ne veux pas d'erreur de calcul comme pour la couche d'ozone.
Я рад, что глобальное потепление так и не наступило.
Heureusement, on a évité ce réchauffement planétaire.
С этого дня, позицией правительства США будет что глобальное потепление представляет непосредственную угрозу здоровью и жизни всему населению земли и ее обитателям.
Dorénavant, il sera clair pour le gouvernement. que ce réchauffement représente un danger immédiat. pour la santé et pour la survie de cette planète.
Их так тревожит глобальное потепление.
Des fondus du réchauffement.
Я извиняюсь за глобальное потепление. И дай мне ещё один шанс.
Si tu veux, je peux même m'excuser pour la météo.
Глобальное потепление, или никто не любит погорячее!
Réchauffement du globe ou: Ça chauffe trop!
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.
C'est pas à cause des étrangers mais du réchauffement du globe.
Концентрация естественных парниковых газов внутри слоев льда Указывает, что стремительное потепление привело землю к ледниковому периоду Продлившемуся два столетия.
La concentration en gaz à effet de serre dans ces carottes glaciaires indique qu'un réchauffement brutal a causé la glaciation de la Terre pour deux siècles.
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания. Дайте мне объяснить.
Oui, C'est paradoxal mais le réchauffement peut provoquer une vague de froid.
Но глобальное потепление растапливает полярные шапки и служит помехой этому течению.
Mais la fonte des calottes polaires perturbe ce flux.

Из журналистики

И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Et pourtant, certains estiment que puisque nous ne savons pas quelle sera la gravité du réchauffement planétaire, nous devrions nous contenter d'agir peu ou pas du tout.
Глобальное потепление - один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
Le réchauffement fait partie de ces rares cas où la communauté scientifique craint davantage ce qui pourrait arriver que le reste de la population.
Развитые страны, возможно, и не желают зла Бангладеш и исчезающим островным государствам, но никакая война не привела бы к столь опустошительным последствиям, как потепление.
Les pays avancés n'avaient peut-être pas l'intention de causer du tort au Bangladesh ni aux îles menacées de disparition, il n'en reste pas moins qu'aucune guerre n'aurait pu être si dévastatrice.
Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить.
Son réchauffement est une menace que nous ne pouvons plus ignorer.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Les écologistes sont généralement d'avis de faire tout notre possible pour atténuer le réchauffement dans un premier temps, et de définir des stratégies d'adaptation dans un deuxième temps.
Если мы будем плохо подготовлены, то глобальное потепление приведет к большему количеству смертей и опустошению, особенно в бедных странах и хрупких сообществах.
Moins nous y serons préparés et plus le réchauffement fera de morts et de ravages, surtout dans les pays pauvres et les sociétés fragiles.
Развивающиеся страны спрашивают, почему они должны обратить внимание на глобальное потепление, если богатые страны не готовы резко сократить свои собственные выбросы?
Les pays en voie de développement se demandent pourquoi ils devraient se préoccuper du réchauffement, alors que les pays riches ne sont pas préparés à réduire nettement leurs émissions de Co2.
Научные доказательства предполагают, что выбросы углерода в любом месте в мире оказывают приблизительно одинаковое воздействие на глобальное потепление.
Selon les études scientifiques, quel que soit l'endroit d'où il est émis, le dioxyde de carbone a à peu près les mêmes répercussions en matière de réchauffement.
Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.
L'équipe de Bush s'est montrée ouvertement hostile à plusieurs accords internationaux, du Traité de Kyoto qui visait à diminuer le réchauffement planétaire jusqu'à l'institution d'un Tribunal criminel international.
Мировое использование ископаемого топлива способствует резкому увеличению в атмосфере углекислого газа, который вызывает потепление Земли.
L'utilisation généralisée des combustibles fossiles contribue à l'accroissement aigu de la présence de gaz carbonique dans l'atmosphère, ce qui en retour cause le réchauffement de la Terre.
Хотя никто не знает точно, что может дестабилизировать бассейн Уилкса, мы можем быть вполне уверены, что дальнейшее глобальное потепление, вызванное выбросами парниковых газов, увеличит этот риск.
Bien que personne ne sache exactement ce qui pourrait déstabiliser le bassin de Wilkes, nous sommes à peu près certains que le réchauffement climatique causé par les émissions de gaz à effet de serre va augmenter ce risque.
Но повлиять на то, насколько он повысится и как быстро, мы все еще в состоянии, если будем контролировать наше собственное влияние на глобальное потепление.
Mais nous pouvons encore déterminer à quel degré et à quelle vitesse ces niveaux vont augmenter, en contrôlant le degré de réchauffement de la planète que nous provoquons.
В то же время по результатам первого цельного исследования экономического эффекта от изменения климата, глобальное потепление скорее сохранит жизни.
En effet, selon la première étude complète des répercussions économiques du changement climatique sur la planète, le réchauffement devrait sauver des vies.
Каждый хочет предотвратить глобальное потепление, и реальный вопрос заключается в следующем: как мы можем это сделать наилучшим образом?
Tout le monde veut mettre un terme au réchauffement planétaire, mais il s'agirait plutôt de se demander: comment faire pour le mieux?

Возможно, вы искали...