причастие русский

Перевод причастие по-португальски

Как перевести на португальский причастие?

причастие русский » португальский

particípio sacramento eucaristia comunhão

Примеры причастие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский причастие?

Субтитры из фильмов

Ты скончался праведно, почитаемый нами, Ты получил последнее причастие.
Morreste piedosamente rodeado do nosso afecto.
Мы с вами знакомы, я давал вам ваше первое причастие.
Dei-te a primeira comunhão.
Мы выезжаем из Невады очень редко. но сегодня. когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых. и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие. и также хочу поблагодарить семью мальчика. за большой взнос в пользу штата.
Vimos a Nevada muito raramente. Mas, hoje, podemos reunir-nos com velhos amigos, podemos fazer novos amigos e ajudamos a celebrar a Primeira Comunhão de um jovem. Agradeço também à família do rapaz pela magnífica contribuição para o Estado.
Роза, когда будет у меня Первое Причастие?
Rosa, quando é que é a minha primeira comunhão? Não sei.
Когда будет Первое Причастие?
Quando é que é a minha primeira comunhão?
Вы должны совершить причастие.
Tem de comungar.
Причастие закончено.
Acabou a igreja.
Боннэ, правда, что ты не прошел торжественное причастие?
Bonnet, é verdade que não vais participar na comunhão solene?
Сегодня я обращаюсь к самым молодым из вас, которые скоро будут проходить свое первое торжественное причастие.
Hoje vou falar especialmente para os mais novos. aqueles que farão a comunhão solene dentro de algumas semanas.
Он сказал мне, что у президента Кеннеди приняли последнее причастие.
Oscar da igreja da Holy Trinity, que me disse que a Extrema Unção foi administrada ao Presidente.
Получая причастие, я думал, что вкушаю твою плоть.
Depois fiz a Primeira Comunhão. Julguei que o estava a comer vivo.
Если ты слышишь литургию, ты принимаешь причастие.
Na missa, você comunga.
Я хотел чтобы он получил последнее причастие, пока он еще в сознании.
Quero que receba a extrema-unção. enquanto está consciente.
Обещаю, я вернусь на Причастие.
Maggie, prometo que volto para a Comunhão dela.

Возможно, вы искали...