прочий русский

Перевод прочий по-французски

Как перевести на французский прочий?

прочий русский » французский

autre restant

Примеры прочий по-французски в примерах

Как перевести на французский прочий?

Субтитры из фильмов

Тебе нужен парень, который пожертвовал бы всем для тебя. Великая страсть и прочий вздор.
Un homme doit suffoquer pour vous, vous voulez la passion!
Все, чем мы занимаемся - заучиваем. периоды борьбы фюрера и прочий вздор.
On ne fait que mémoriser la période de lutte du Führer.
Да. Да, я не большой любитель грандиозных прощаний: торты, свечи и прочий тарарам.
Oui. je n'aime pas les grands adieux. gâteaux, bougies et ramdam.
Мне лучше уйти до того, как начнутся танцы на шаре и прочий цирк. Доброй ночи.
Je me retire avant que vous vous mettiez à jongler ou à danser.
Пусть он светит тебе во мраке когда весь прочий свет угаснет.
Qu'elle vous éclaire dans les ténèbres, quand les autres lumières s'éteindront.
Весь прочий бред.
Ce ne sont que des conneries.
Должны прийти всякие подозрительные типы - Хаузер и весь прочий сброд.
Quelques personnes louches y vont, Hauser et toute cette vermine.
На шоу работает 130 человек - актеры, создатели, прочий персонал.
Oui. 130 personnes bossent ici.
Там какие-то Христианские общины евангелистов и прочий дурдом.
Oui. Les tarés de chrétiens et autres évangéliques.
Медсестры и прочий персонал с радостью дадут показания.
Mon personnel pourra vous le confirmer.
Так почему бы мне не расслабиться и не удариться в секс и прочий декаданс, а?
Malheureux, désespéré. Alors, pourquoi pas me noyer au milieu des femmes et dans la décadence.
Музей Городского Траспорта под открытым небом в музее стоят 43 локомотива, вагоны и прочий подвижной состав периода 1880-1930 годов.
Ensuite, le Travel Town, un musée en plein air. On peut y voir des rails, des locomotives et des wagons datant de 1880 à 1930.
Да, я понимаю. Чувства, девушка и прочий бред.
Je sais, amour, copine, blabla.
Я собираю ягоды, яблоки и прочий фураж.
Je-je pars à la cueillette de baie et de pommes.

Возможно, вы искали...