прочь русский

Перевод прочь по-французски

Как перевести на французский прочь?

прочь русский » французский

ouste loin à bas

Примеры прочь по-французски в примерах

Как перевести на французский прочь?

Простые фразы

Прочь из моей жизни!
Sors de ma vie!
Прочь из моей жизни!
Sortez de ma vie!
Пусть бьют часы приходит ночь Я остаюсь дни мчатся прочь.
Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure.
Прочь с дороги!
Hors de mon chemin!
Прочь с моей дороги!
Hors de mon chemin!
Я не прочь немного вздремнуть.
Je ne refuserai pas un petit roupillon.
Прочь из моего дома!
Sors de ma maison!
Прочь из моего дома!
Sortez de ma maison!
Они бросились прочь из комнаты.
Ils se précipitèrent hors de la pièce.
Они бросились прочь из комнаты.
Elles se précipitèrent hors de la pièce.
Том бросился прочь из здания.
Tom se précipita hors du bâtiment.
Я был бы не прочь немного вздремнуть.
Je ne serais pas contre un petit somme.

Субтитры из фильмов

Замолкни! Уйди прочь!
Ça suffit, laisse-moi!
Я не прочь сегодня встряхнуться, Ник.
Je cherche où jouer.
Спасибо. Я совсем не прочь.
Très volontiers, merci.
Ну вот, моя долгожданная, наказывай меня, издевайся надо мной, ненавидь меня. только не прогоняй прочь.
Maintenant, mon cœur, grondez-moi, moquez-vous, détestez-moi, mais ne me repoussez pas.
Поди прочь!
Allez-vous-en!
Я сказала, чтобы уходил прочь.
Je lui ai dit de partir.
Руки прочь.
Laissez-moi tranquille.
Вы создали очаровательную картину, мсье. Такую, на которую я и сам бы не прочь взглянуть.
Vous brossez un charmant portrait, Monsieur, que j'aimerais beaucoup voir moi-même.
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует.
Quand un gros nuage rencontre une petite nuée, il se précipite sur elle. La petite nuée s'enfuit.
Иди прочь.
Va-t'en!
Прочь!
Retournez d'où vous venez!
Прочь с дороги.
Pousse-toi. grosse vache.
Прочь с дороги! - Не пущу.
Pousse-toi.
Прочь с дороги, бунтарь!
Range-toi, Sudiste!

Из журналистики

В Америке к наемным работникам относятся как к расходному материалу, их выбрасывают прочь всякий раз, когда они не успевают за изменениями в технологии и на рынке.
Les travailleurs américains sont traités comme des produits jetables, laissés pour compte s'ils ne peuvent pas s'adapter aux changements technologiques et du marché.
Тогда как прежние премьер-министры, такие как Менахем Бегин и Ицхак Шамир, были не прочь почитать лекции, им не хватало стратегической хитрости.
Le refus de Netanyahou de faire des compromis déconcerte, confond et exaspère souvent les Américains.
Прочь через полтора года или через сто лет?
Encore dix-huit mois ou cent ans?

Возможно, вы искали...