пуля русский

Перевод пуля по-французски

Как перевести на французский пуля?

пуля русский » французский

balle projectile munition cartouche boulet balle d’arme rayée

Примеры пуля по-французски в примерах

Как перевести на французский пуля?

Простые фразы

Пуля попала полицейскому в ногу.
La balle atteignit la jambe du policier.
Пуля попала ему в грудь, и он находится в критическом состоянии.
La balle pénétra sa poitrine, le laissant dans un état critique.
Пуля отскочила от стены.
La balle rebondit contre le mur.
Том был в бронежилете, поэтому пуля его не убила.
Tom portait un gilet pare-balles donc la balle ne l'a pas tué.
Пуля пролетела в пяти сантиметрах от моего лица.
La balle est passée à cinq centimètres de mon visage.

Субтитры из фильмов

Эта пуля, ты хотела убить себя.
Cette balle, c'est que tu as voulu te tuer?
Выяснили откуда пуля?
Et la balle?
Вот пуля, которая его убила, видите?
C'est la balle qui l'a tué, vous voyez?
Джон, я дала его джентльмену, который здесь ночевал. Портсигар - куда ни шло, но чтобы пуля застряла в требнике.
J'ai peur de l'avoir donné à ce gentlemen l'autre nuit.
Это была пуля?
Une balle? - Oui, c'est une balle!
Пуля.
Une balle de revolver?
Пуля из револьвера. Удивлены?
Ça vous étonne?
Пуля попала сюда.
Il a reçu le coup comme ça, quand il.
Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
Quelque part, un jour, la bonne balle ou le mauvais flacon guettent Josiah Boone.
Такой вид, будто пуля из душа выскочила.
Une véritable fontaine.
Угол, под которым вошла пуля, был необычный.
L'angle de la balle.
Более логично предположить, что пуля была выпущена.
J'ai deviné que la balle venait.
Его пуля разбила мне руку.
Sa main a tremblé.
Пуля.
Une balle.

Из журналистики

Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце.
Le tir de Ceausescu aboutit à la cime des arbres, tandis que trois autres balles en provenance des tireurs qui devaient donner au dictateur l'impression d'être un chasseur hors pair l'atteignirent au cœur.
Одна пуля убьет двух зайцев.
Cela ferait d'une pierre deux coups.

Возможно, вы искали...