разъезжать русский

Перевод разъезжать по-французски

Как перевести на французский разъезжать?

разъезжать русский » французский

circuler

Примеры разъезжать по-французски в примерах

Как перевести на французский разъезжать?

Субтитры из фильмов

Пожалуй, мне не нравится идея разъезжать по ночам.
Si on commençait?
Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
Si vous êtes sage et obéissante, vous aurez une jolie chambre, une nourriture abondante, des chocolats, et de quoi rouler en taxi.
Больше не разъезжать по всей территории Новой Англии.
Ni conduire à travers la Nouvelle-Angleterre.
Последуй моему совету. Опасно разъезжать по свету.
Suis plutôt mon conseil, tant de périls guettent le voyageur sur la route.
Ты хочешь разъезжать с тигром на заднем сиденьи? Может быть.
Tu vas te balader avec un tigre sur le siège passager?
Там, где не нужно постоянно разъезжать и где жизнь не так изнурительна.
Pour ne pas voyager tout le temps, ne pas vivre une vie si exténuante.
Завтра, когда мы тебя выпнем у тебя появится куча времени, чтобы разъезжать на своём Кадиллаке.
Demain, quand ils te renverront, tu auras tout ton temps pour pavaner dans ta Cadillac.
Теперь я понимаю, почему он может себе позволить так легко разъезжать по миру.
J'ai vu ses parents. Zhang est heureux.
Не только это. Тебе придется разъезжать на крутых автомобилях и ходить на пафосные вечеринки.
Vous conduirez des voitures de luxe et irez à des soirées très chic.
Он никогда не разрешит тебе разъезжать на ней.
Tu ne la conduiras jamais, tu sais.
Наверное, я слишком беден, чтобы разъезжать за группой в фургоне.
Je ne sais pas. Je suis trop pauvre pour suivre un groupe dans une camionnette.
Воровством ты зарабатываешь деньги, ты можешь иметь самую красивую телку, ты можешь разъезжать в крутейшей тачке нашенго времени, но подумай, что произойдет если ты застрелишь беременную женщину или старика, а?
Voler peut te rapporter du fric. tu peux t'envoyer une petite majorette. tu peux frimer dans une Thunderbird couleur cornichon, mais. dis-moi ce qui se passera si tu butes une femme enceinte ou un vieillard?
И можешь разъезжать по этой улице сколько тебе угодно, потому что я здесь больше не живу.
Et tu peux passer dans cette rue tant que tu veux, parce que je n'y habite plus!
Вроде такого, который уехал в Метрополис, стал разъезжать на мотоцикле и потребовал убираться из его жизни, вроде такого, да?
Comme si je partais à moto à Metropolis comme une furie et que je te demandais de sortir de ma vie?

Возможно, вы искали...