разрезать русский

Перевод разрезать по-французски

Как перевести на французский разрезать?

разрезать русский » французский

couper dépecer découper séparer fendre diviser cliver

Примеры разрезать по-французски в примерах

Как перевести на французский разрезать?

Простые фразы

Мне нужен нож, чтобы разрезать верёвку.
Je veux un couteau pour couper la corde.
Разрезать это пополам?
Dois-je le couper en deux?
Пополам разрезать?
Dois-je le couper en deux?
Разрезать его пополам?
Dois-je le couper en deux?
Ты хотел разрезать бумагу, но у тебя не было ножниц.
Tu voulais découper du papier mais tu n'avais pas de ciseaux.

Субтитры из фильмов

Почему ты так упорно хочешь разрезать этого цыплёнка?
Pourquoi t'obstines-tu à vouloir découper ce poulet?
Что ты там делаешь Что ты делаешь Не ленись, ты должен развязывать эти верёвки, а не разрезать их!
Qu'est-ce que tu fous, là? Coupe pas la ficelle, on en a besoin.
Точно сейчас наш проблем есть разрезать этот торт.
Ce qui nous préoccupe pour l'instant, c'est le gâteau.
Это костотом, чтобы разрезать ребра.
Voici un costotome. Cela sert à couper les côtes.
Теперь очередь мужа разрезать свадебный торт.
C'est au tour du marié de découper le gâteau.
Не пора ли Лео разрезать пирог?
Que Léo coupe le gâteau.
Мне просто. просто разрезать их, как обычных цыплят?
Je les découpe comme. des poulets ordinaires?
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Si ces espaces vides n'existaient pas. le couteau se heurterait à un atome insécable. et la pomme ne serait pas coupée.
Когда мы хотим разрезать этот кусок пирога до размеров одного атома, мы сталкиваемся бесконечно малым.
Si on envisage de découper cette tarte. jusqu'à n'obtenir qu'un seul atome. on se trouve confronté à l'infiniment petit.
Могу я разрезать его глотку, ваше величество?
Puis-je lui trancher la gorge, votre majesté?
Не знаю возможно ли построить инструмент, чтобы разрезать такое.
Je sais pas si je pourrai construire un outil capable de couper ça.
Индейка остывает. Роберт, приготовься разрезать индейку.
La dinde refroidit et Robert, prépare-toi mentalement à la découper.
Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.
Quand tu en tues un, tu te précipites, tu lui ouvres le ventre, et prends ses boyaux. Tu les fais griller.
Придется разрезать.
Il faut qu'on découpe la grille.

Возможно, вы искали...