размещать русский

Перевод размещать по-французски

Как перевести на французский размещать?

размещать русский » французский

placer installer stationner investir déployer attribuer

Примеры размещать по-французски в примерах

Как перевести на французский размещать?

Простые фразы

Не следует размещать слишком много личной информации в социальных сетях.
Vous ne devriez pas partager trop d'informations privées sur les réseaux sociaux.

Субтитры из фильмов

Кто-то выбрал это место, не позаботившись о том, где размещать передатчик?
Ils ont construit ce site sans tout d'abord s'assurer d'avoir une place à transmettre?
Мастерство здесь в том, что и когда покупать, где размещать свою собственность.
Lowen a appelé. Il prendra quand même le premier train.
Нет, это слово не стоит произносить на людях, размещать на билбордах на Таймс-Сквер.
L'autocollant sur votre voiture? Il est ancien. - Que dit-il?
По крайней мере, мы не должны будем размещать его здесь.
Au moins, on n'aura pas à le loger.
Вы будете сами их размещать и отвечать за них.
Vous les prenez et les distribuez vous-mêmes.
Но я всё равно не буду размещать рекламу в журнале.
Mais je ne vais quand même pas mettre de pub dans le magazine.
Это настолько выведет твоего босса, что ты будешь размещать своё резюме уже к вечеру.
Votre boss sera si humilié que vous serez sur HotJobs le soir même.
Ты правда думаешь, что нам стоит размещать на обложке твоё фото в каждом месяце?
Ta photo en couverture tous les mois?
Мы с канцлером Лэйкосом будем размещать прибывающих на другом конце.
Le chancelier et moi allons les prendre en main.
Тебе надо организовать встречи с представителями компаний, которые хотят размещать у нас рекламу.
Vous devez réunir tous ceux qui veulent passer leurs pubs chez nous.
А затем, Радж, ты отнесешь вещи через холл и начнешь все размещать.
Raj, tu installeras tout en face.
Вы окажетесь в числе избранных корпоративных гигантов, которые могут размещать этот логотип на своих продукциях.
Vous pourriez faire partie du cercle très fermé des entreprises qui arboreront ce logo sur leurs produits et qu'est ce que ce logo dira au public?
Это было его хобби, собирать все дерьмо из интернета, а потом размещать на разных шок-сайтах.
C'était son vrai hobby, extraire ces saletés du net et les télécharger sur des sites de vidéo-choc.
Или зачем размещать фотографию совершенно обычной ирландской улыбки на пачке сигарет?
Et à quoi ça sert de mettre une photo d'un sourire irlandais tout à fait ordinaire sur les paquets de cigarette?

Из журналистики

Оно считает, что необходимо размещать нефтеперерабатывающие заводы, предприятия и дополнительные энергетические блоки в тех частях страны, которые как пригодны для такого развития, так и нуждаются в нем.
Il estime essentiel d'installer les raffineries, les usines et les autres installations productrices d'énergie dans des parties du pays à la fois aptes à favoriser un tel développement et qui en ont besoin.
Сингапур разрешил военно-морскому флоту США размещать у себя корабли; в Австралии создаются американские военно-морские и иные базы; Индия, Вьетнам, Индонезия и Филиппины, среди прочих, также сближаются с США.
Singapour a laissé la marine américaine poster ses navires dans ses eaux; l'Australie accueille la marine américaine et d'autres déploiements; entre autres l'Inde, le Vietnam, l'Indonésie, comme les Philippines se sont également rapprochés des États-Unis.
Для того чтобы рынок работал, чтобы раздавались соответствующие сигналы, указывающие, где следует эффективно размещать ресурсы, инвесторы должны получать как можно больше информации.
Pour que les marchés fonctionnent, pour que les signaux appropriés visant à allouer efficacement les ressources soient fournis, les investisseurs doivent recevoir autant d'informations que possible.
Европейская военная эффективность также ограничивается разными политиками закупок, те страны, что производят военную технику, предпочитают размещать заказы у себя дома.
L'efficacité militaire européenne est aussi affectée par différentes politiques d'acquisition dans la mesure où les pays producteurs d'armement militaire préfèrent se garder les commandes.
Президент Джон Ф. Кеннеди публично предупредил Советский Союз не размещать вражеские ракеты на территории Кубы.
Le président John F. Kennedy a officiellement mis en garde l'Union Soviétique de ne pas introduire de missiles offensifs à Cuba.
Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи.
Aucune force militaire n'a encore senti la nécessité de cantonner des troupes sur ses divers satellites de reconnaissance, de communication ou de navigation.

Возможно, вы искали...