разъяснять русский

Перевод разъяснять по-французски

Как перевести на французский разъяснять?

разъяснять русский » французский

expliquer élucider éclaircir tirer au clair développer

Примеры разъяснять по-французски в примерах

Как перевести на французский разъяснять?

Субтитры из фильмов

Шеф не обязан разъяснять причины.
Un patron n'a pas a donner de raisons.
Не думал, что буду разъяснять правду жизни великому психоаналитику.
Je ne devrais pas expliquer ces faits à un psychanalyste.
Нет нужды разъяснять вам опасности, которыми чревата подобная миссия.
Je n'ai pas de besoin de vous préciser les dangers que comportent une mission de cet ordre.
Зачем подробно разъяснять очевидное, Дживс.
Vous n'avez pas à expliquer avec des mots d'une syllabe!
Нет, мне не нужно разъяснять это.
Non, je l'ai.
Где как не в Читтере разъяснять сложные ситуации. Знаю.
Chitter est l'endroit idéal pour expliquer une situation complexe.
Здесь не надо разъяснять. - Или надо?
Il n'y avait pas besoin de clarifier.
Не потребуется никому этого разъяснять. Верно, ничего важного.
Absolument, inutile d'en parler.
Мне же не нужно разъяснять политическую составляющую?
Je n'ai pas à vous expliquer la politique?
Что разъяснять?
Je dis.
Как я буду ему разъяснять?
Comment je vais nettoyer ça?
Нам не нужно разъяснять нашу тему.
On a pas besoin qu'on nous dise quel est notre thème.
Не заставляй всё тебе разъяснять.
Ne me laissez pas vous expliquer cela.
Леди Эшворд, разъяснять здесь нечего.
C'est inutile.

Из журналистики

Правительства в богатых странах как раз начинают разъяснять, что это будет означать в плане изменения политики и стиля жизни, а также инвестиций, необходимых для разработки источников экологически чистой энергии.
Les gouvernements des pays riches commencent seulement à énoncer ce que développer des sources d'énergie propre signifie en terme d'investissement, de politique et de nouveau mode de vie.
Ни один другой командный вид спорта не мирится с самонадеянностью руководящих органов, которые не несут ответственности и не хотят разъяснять свои решения.
Aucun autre sport collectif important ne tolère l'arrogance des instances gouvernantes qui se sentent autorisées à ne pas justifier leurs actes.
Вместе они образуют собой убедительную идеологию, которую лидеры ЕС должны начать разъяснять населению.
Ensemble, elles forment une narration convaincante que les dirigeants européens doivent commencer à articuler.

Возможно, вы искали...