régir французский

править, управлять

Значение régir значение

Что в французском языке означает régir?

régir

Gouverner, diriger, conduire.  L'usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires.  Régir un état.  Ce monarque a sagement régi son royaume.  Les lois qui régissent l’univers. Administrer, gérer.  Ce ministre a bien régi les finances de l’état.  Il fait régir ses biens, sa terre par un homme de confiance.  Il a régi ce théâtre pendant plusieurs années.  Régir une succession par autorité de justice.  Il a été ordonné que les biens seraient régis par un curateur. (Grammaire) Avoir ou exiger pour régime, pour complément.  La préposition sert ordinairement à exprimer le rapport du mot qu’elle régit avec ce qui la précède.  Ce verbe, cette préposition régit tel cas.  Le verbe transitif régit l’accusatif.  (Grammaire) Avoir ou exiger pour régime, pour complément

Перевод régir перевод

Как перевести с французского régir?

Примеры régir примеры

Как в французском употребляется régir?

Субтитры из фильмов

Tu n'as pas à régir nos sentiments.
Ты что, император, который распоряжается чужими мыслями и делами?
Il faut bien régir l'extérieur.
Внешние Земли нуждаются в усиленном контроле.
Je respecte vos volontés de céder la direction du clan, mais vous prie d'y renoncer. Pourquoi donc? Je suis, certes, l'aîné, mais il m'est trop lourd de régir ces terres!
Я буду гостить у вас, переезжая по очереди из замка в замок, и так проведу оставшиеся мне годы.
Mr Wickham est le fils d'un homme extrêmement respectable qui, pendant des années, eut à régir notre domaine.
Мистер Уикэм - сын уважаемого человека, который управлял нашим поместьем.
Soyons clairs. Le sexe permet à certains de régir leurs humeurs.
Это когда люди используют секс как устройство, изменяющее настроение.
Un code devrait régir les relations entre potes.
Нужно создать ряд законов, контролирующих поведение братанов между собой.
Oui et puisque c'est un parent, le bébé a moins de chances de régir à la transfusion.
Да, он родственник, у ребенка не будет отторжения.
Maintenant que je deale de la meth, je vais régir violemment à des sons que personne d'autre n'entend.
Народ, теперь когда я стал торговцем метамфетамином, я буду неадекватно реагировать на звуки с улицы, которые никто из вас не слышит.
Cela doit régir par ses pulsions noires.
А в крови должны быть её темные помыслы.
Parce que je savais que tu allais régir comme ça!
Потому что я знала, как ты отреагируешь!
Il serait difficile de régir davantage.
Будет сложно осуществить это.

Из журналистики

Saint Thomas More est devenu le saint patron des responsables politiques, ce qui est assez flatteur pour bon nombre de ceux dont il est sensé régir les intérêts.
Святого Томаса Мора считают покровителем политиков, что весьма лестно для многих из тех, духовными интересами которых он предположительно руководит.
Beaucoup de laïcs arguent que, depuis l'époque des Lumières, la raison suffit à régir toute gouvernance et élaboration de politiques, fondées sur l'état de droit si la nation a de la chance.
Многие антиклерикалы утверждают, что со времен эпохи Просвещения было достаточно разума для направления руководства и политики, подкрепленных верховенством закона, если общество было довольно.
Mais cela ne revient pas à encourager les technocrates à régir des Etats en court-circuitant semble-t-il les processus démocratiques et à imposer des politiques qui conduisent à un appauvrissement généralisé.
Но совершенно другим делом является привлечение технократов к управлению странами, явно нарушая демократические процессы и навязывая им политику, которая приведет к обширным страданиям общества.
Aucune règle absolue ne saurait pour autant régir l'histoire. La Chine et ses interlocuteurs ne sont en rien condamnés à répéter les erreurs du passé.
Конечно, нет никаких железных законов истории: Китаю и его собеседникам не суждено повторить прошлое.
Nous avons appris qu'un Etat qui veut tout régir porte atteinte à l'indépendance et à la responsabilité des individus.
Мы научились тому, что государство, которое пытается регулировать все, посягает на нашу личную независимость и ответственность.
Les dirigeants politiques partout dans le monde devraient en tirer les conséquences et régir avec toute la vigueur voulue.
Политические лидеры во всем мире должны обратить на это внимание - и предпринять весьма действенные меры.

Возможно, вы искали...