роковой русский

Перевод роковой по-французски

Как перевести на французский роковой?

роковой русский » французский

fatidique fatal funeste

Примеры роковой по-французски в примерах

Как перевести на французский роковой?

Субтитры из фильмов

Иль осязанью недоступен ты, Как зрению? Ты - призрак роковой, Кинжал мечты, дитя воображенья, Что породил разгорячённый мозг.
N'es-tu pas, vision fatale, sensible au toucher et à la vue, ou n'es-tu qu'un poignard de l'esprit, une trompeuse création émanant d'un cerveau en feu?
Мы опустились на 1 500 метров ниже роковой точки.
Nous les dépassons de 5000 pieds.
С какой роковой предопределенностью шло к зтому.
Avec quelle fatalité prévisible les choses en sont arrivées là.
За быстротечными месяцами роковой день разлуки пришел.
Passent les mois et les ans jusqu'au jour funeste du départ.
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания.
Pour la mère et son fils, l'heure est venue de se quitter.
Сегодня мы впервые расскажем вам обо всем, что произошло в тот роковой день.
Je vais vous éclairer.
Любая утечка сведений о том, что нам известно, станет роковой.
A l'heure actuelle, toute divulgation aux Russes serait fatale.
Роковой женщиной.
Sinistre.
В тот роковой вечер. я уже собиралась ложиться. - Как обычно, около 11.
En cette fatidique soirée, je me préparais à aller au lit vers 11 heures, avec comme d'habitude l'aide de ma domestique.
Ты же не обо мне говорил, а о той роковой женщине что заставила тебя взять перо, бедная Ирен Риос, пусть покоится с миром.
Personne ne parlait de moi, mais de la femme fatale qui t'a poussé a écrire cette lettre. Pauvre Irene Rios, qu'elle repose en paix.
Ничего не остается, Дживс. Это роковой день для лорда Уорплсдена.
Ceci est Beastly à Lord Day Worplesden.
Но я ненавидел её, поскольку она имела репутацию роковой женщины.
Mais je la haïssais car elle avait une réputation de femme fatale.
Позже в этот роковой день, жестокий шторм. обрушился на верхнюю часть горы без предупреждения.
Plus tard en ce jour maudit, une féroce tempête balaya soudain le sommet.
Вот здесь, на берегу погибли пять пассажиров, совершавших роковой перелёт.
Partons pour Révillon où un avion-cargo encore non identifié a plongé dans le Bayou Céleste, près de la Nouvelle-Orléans.

Из журналистики

Польские выборы стали роковой чертой, моментом, когда силы перемен приняли необратимый характер.
L'élection en Pologne a été un point de non-retour, le moment où le mouvement en faveur du changement est devenu irréversible.
Но то, что он и остальные европейские акционеры не смогли придерживаться собственным правилам может в итоге оказаться роковой ошибкой.
Mais son échec, ainsi que celui de ses actionnaires européens à se conformer à ses propres meilleures pratiques, risquent finalement de causer sa perte.
Браун очень хотел стать премьер-министром все это время с 12 мая 1994 года, тот роковой день, когда Джон Смит, лидер лейбористской партии в оппозиции, упал замертво от сердечного приступа.
Brown convoite la fonction de Premier ministre depuis le 12 mai 1994, jour fatidique où John Smith, le leader du parti travailliste alors dans l'opposition, est mort d'une crise cardiaque.
Роковой вопрос, в том, если Украина, сможет успешно стать более европейской, находясь под огромным давлением военной агрессии со стороны значительно большего и сильного соседа.
La question fatidique consiste à savoir si l'Ukraine, soumise à l'effroyable pression d'une agression militaire de la part d'un voisin beaucoup plus vaste et beaucoup plus puissant, sera en mesure de se faire plus européenne.
Прошло шесть лет с роковой встречи МВФ в Гонконге, как раз перед глобальным финансовым кризисом.
Six années se sont écoulées depuis la réunion fatidique du FMI à Hongkong, juste avant la crise financière mondiale.

Возможно, вы искали...