futal | Natal | fanal | fatma

fatal французский

фатальный, смерте́льный, роковой

Значение fatal значение

Что в французском языке означает fatal?

fatal

Qu’on ne peut éviter, qui doit arriver inévitablement, qui est fixé d’une manière irrévocable.  C’était fatal.  Quand l’heure fatale est arrivée.  Rien ne peut reculer le terme fatal de notre vie. À qui on ne peut résister.  C’était une femme fatale. Marqué par le destin.  Et par d’heureux exploits forçant la destinée, Trouveront d’Ilion la fatale journée. Qui entraîne avec soi quelque suite importante, en bien ou en mal.  Le moment fatal qui doit me rendre à jamais heureux ou malheureux. Qui produit du mal, des malheurs, qui scelle un destin.  Mais le voici ce bras à Rome si fatal. (En particulier) Qui tue.  (En particulier) Qui tue.

Перевод fatal перевод

Как перевести с французского fatal?

Примеры fatal примеры

Как в французском употребляется fatal?

Простые фразы

Un lapsus est parfois fatal pour les politiciens.
Оговорки бывают для политиков роковыми.
Le scandale fut fatal à sa carrière politique.
Скандал положил конец его политической карьере.

Субтитры из фильмов

Ce traitement ne risque-t-il pas de lui être fatal?
Ну, а это избиение не может окончиться фатально? Нет, до тех пор пока мы сами не захотим этого.
La rivière y passe, paisible, tout comme ce jour-là, ce jour fatal.
Её прекрасные реки текут до сих пор. Так же, как они текли в тот памятный день.
Le ciel y déploie sa grande beauté, tout comme ce jour-là, ce jour fatal.
Небо над ней такое же огромное, как в тот памятный день.
Fatal, avec ce qu'elle boit.
Наверное, что-то пьют.
Une minute ou deux trop tôt, ça allait, mais 10 secondes trop tard serait fatal.
Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя.
Et je sais que c'est fatal.
И знаю, что это смертельно.
C'est fatal.
Это судьба!
Cela pourrait être fatal pour la famille Toyotomi.
Мы в критическом положении, которое может даже привести к падению дома Тоётоми.
Cela pourrait leur être fatal, aussi bien qu'à vous-même.
Она может оказаться фатальной как для них, так и для вас.
Il a dit que si j'en parlais à quelqu'un. ça pourrait lui être fatal aussi bien qu'à moi.
Что это значит? Он предупредил, что это может иметь роковые последствия для того, кому я расскажу.
Refuser eût été fatal pour nous tous. et s'associer avec eux serait inconcevable.
Отказать - значит погубить нас всех. Выбора нет.
Mais cela pourrait être fatal et nous en serions responsables.
Но это может быть смертельным, и мы будем виноваты.
Impossible de I'atteindre sans endommager les tissus, ce qui serait fatal à Benes.
До него нельзя добраться, не повредив окружающие ткани, что для Бенаша будет смертельно.
Impact : fatal.
Воздействие,фатальное.

Из журналистики

Échouez et vous porterez un coup quasi fatal au système commercial mondial, renforcerez la désillusion au Sud et le protectionnisme au Nord.
В случае же провала, мировая торговая система придет к краху, рождая разочарование на Юге и протекционизм на Севере.
Il serait fatal politiquement de reconnaître la réalité de la situation, même si la politique officielle ne fait qu'augmenter les risques que les Européens, après tous ces efforts, ne se comprennent pas mieux.
Было бы фатальным с политической точки зрения признать действительное положение дел, даже если официальная политика просто увеличивает шансы того, что европейцы после всех своих усилий все же могут не понимать друг друга.
Il est fatal que cette nouvelle extrême droite évoque les sections d'assaut nazies et les lois raciales.
Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Tandis que Khameini s'inquiète de certains chefs religieux qui à Qom expriment de plus en plus leur opposition à sa loi, le vrai danger pourrait venir de l'intérieur même des Gardiens de la Révolution et qui pourrait en revanche lui être fatal.
В то время как оппозиция к его власти среди высшего духовенства святого города Кум беспокоит Хаменеи, оппозиция внутри Стражей исламской революции может быть для него фатальной.
La méfiance mutuelle qui caractérise ce conflit risque de porter un coup fatal à l'âme de l'Union et à l'ensemble du projet européen.
Взаимное недоверие, характерное для этого конфликта, может нанести непоправимый ущерб самой основе Союза и всему европейскому проекту.
Il peut s'agir soit de tromperie manifeste, avec des instigateurs qui orienteraient des amateurs crédules vers un défaut fatal du plan de développement, ou en la révélant seulement à contrecœur ou dans des clauses en petits caractères.
Это может быть открытый обман, когда организаторы умело отвлекают внимание доверчивых любителей от фатальных ошибок в бизнес-плане или сообщают о них очень скупо, мелким шрифтом.
Pour mettre fin à son flirt fatal avec le djihadisme et encourager la stabilité, Gaza doit trouver un accord économique et politique avec Israël qui limite la tentation de recourir à la guerre.
Для того чтобы прекратить губительное заигрывание с джихадизмом и укрепить стабильность, Газа должна стремиться заключить экономическое и политическое соглашение с Израилем, что позволит подавить стремление к войне.
Il ne faut pas ignorer les risques importants qu'il impliquerait pour le Pakistan, où un nouvel élan de mobilisation et de rhétorique djihadistes pourrait s'avérer fatal à l'espoir de construire une pays plus sûr et plus stable.
Мы не должны игнорировать серьезную опасность, которую он будет представлять для Пакистана, в котором новый раунд джихадистской риторики и мобилизации может оказаться фатальным для надежд построения стабильной и безопасной страны.
Il n'y a qu'aux Philippines que le cocktail est fatal : défaillance de l'Etat, insurrections chroniques et renforcement des liens entre organisations terroristes locales et étrangères.
Только на Филиппинах слабость государственной власти, хронические бунты и усиление связей между местными и международными террористами смешались в смертельный коктейль.
Le nationalisme est devenu fatal lorsque l'économie s'est effondrée, et que les troubles sociaux ont menacé l'ordre politique en place.
Национализм стал смертельным, когда экономика рухнула, и общественное беспокойство поставило под угрозу существование политического порядка.
Le nationalisme chinois pourrait également se révéler fatal si l'économie venait à marquer le pas.
Агрессивный китайский национализм может также стать смертельным, если его экономика даст сбой.
Notre cause est juste et nos alliés potentiels sont nombreux, mais ne pas être en mesure de conjuguer hard power et soft power dans le cadre d'une stratégie intelligente pourrait bien nous être fatal.
У нас есть убедительный мотив и множество потенциальных союзников, но наш отказ объединять твердую и мягкую силы в мудрую стратегию может оказаться фатальным.

Возможно, вы искали...