рывок русский

Перевод рывок по-французски

Как перевести на французский рывок?

рывок русский » французский

saccade traction

Примеры рывок по-французски в примерах

Как перевести на французский рывок?

Субтитры из фильмов

Кто-то родился, кто-то умер - рывок.
Une naissance, une mort, c'est un à-coup.
Обзавелся фермой или лишился ее - рывок.
Il prend une ferme ou la perd, un autre à-coup.
Теперь прямой удар, рывок. крюк. уход.
Maintenant un direct. une esquive, un crochet. chassé.
Скотти, направьте всю импульсную энергию на рывок вперед.
Utilisez l'impulsion et la distorsion pour nous propulser en avant brusquement.
Мы намерены собрать всю энергию и совершить рывок в надежде, что сможем вырваться из зоны.
On va rassembler toute notre énergie afin de nous propulser brusquement en espérant que cela nous fasse sortir de la zone.
Внезапно ты совершаешь рывок.
Tout à coup. j'y suis arrivé.
Но напоследок ты совершила ослепительный рывок.
Ton dernier essai était louable.
Вот это рывок сделал Булл Хёрли! Он вывернул Линка Хоука вправо.
Bull Hurley vient de faire exactement ce qu'il voulait faire.
Хёрли повторяет свой рывок!
Hurley vient de changer la donne!
Рывок узел в хвосте.
Ça mettra fin à ses projets.
Одно движение. Рывок!
Faut l'enlever d'un coup sec.
Еще один рывок.
Encore un effort.
Я думал, что вы совершите рывок в философии.
Je voyais en toi un des grands espoirs de la philosophie.
Просто рывок на старте, шеф.
Je prenais un peu d'avance, chef.

Из журналистики

Португалия сделала рывок вперед, но теперь немого отстает, в то время как Испания и Италия переместились на более высокие места.
Le Portugal a failli rafler le titre avant de perdre du terrain, tandis que l'Espagne et l'Italie se retrouvent en bonne position.
Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
Son pays étant totalement dépendant des revenus pétroliers - ce qui est plutôt embarrassant -, il y a peu de chances pour qu'il veuille apporter de grands changements en faveur de la maîtrise de l'énergie.
Другие считают, что следует отказаться от старых традиций и предпринять смелый рывок вперед.
D'autres soutiennent que les anciens mythes doivent être abandonnés en faveur d'une avancée audacieuse vers l'avant.