священный русский

Перевод священный по-французски

Как перевести на французский священный?

священный русский » французский

saint sacré tabou sacro-saint

Примеры священный по-французски в примерах

Как перевести на французский священный?

Простые фразы

В 1815 году Российская империя, Австрийская империя и Прусское королевство создали Священный союз.
En 1815, l'Empire russe, l'Empire d'Autriche et le Royaume de Prusse constituent la Sainte-Alliance.

Субтитры из фильмов

Ибо Япония и есть наш священный дом.
Notre maison sacrée est le Japon.
Священный институт брака.
Le mariage est une si belle.
Храни господь священный ваш престол И вас на много лет!
Dieu et ses anges gardent votre trône sacré et vous y laissent longtemps!
Я, покорная сестра твоя, бросаю эти лепестки в Священный Пруд.
Saint étang et guirlande de fleurs, qui vénère ici dans le soleil du midi? C'est moi, Leelavati, une jeune fille pure, sœur de mes frères.
Супружество - священный долг.
Le mariage est chose sainte.
Если это священный вулкан-табу, они не осмелятся подойти.
Si c'est un volcan sacré, il est tabou. Ils n'oseront pas nous suivre.
Это священный храм Верховного Жреца Етаксы.
Le temple est sacré en la mémoire du Grand Prêtre, Yexata.
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
Avant que le mortier de son zèle Ait une chance de durcir La coupe s'éloigne de ses lèvres Sa flamme est soudain soufflée.
Господа, я расцениваю работу как священный долг перед обществом.
Je considère mon travail d'intérêt public.
Пока ж примите священный поцелуй.
Et gardez ce chaste baiser.
Что ж, иди и найди Священный Грааль.
Pars à la recherche du Saint Graal.
Найди Священный Грааль.
Trouve le Saint Graal.
Священный Свет освещает наш путь!
Descends et apaise nos cœurs.
Даже моя пещера, прекрасная, со сводом над блаженым ложем - священный алтарь!
Ma belle grotte abrite une couche heureuse un autel sacré!

Из журналистики

Новый священный союз?
Une nouvelle Sainte Alliance?
Оба они представляют собой священный мир свободы, порядка, невинности, духовности и справедливости, отгороженный от повседневного мира хаоса, зависимости, несправедливости и чувства вины.
Chacun définit une sphère sacrée de liberté et d'ordre, d'innocence, de spiritualité et de justice par rapport à notre monde quotidien chaotique, esclavagiste, injuste et culpabilisant.
Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет.
J'avais pour compagnon un livre de contes de fées roumains, doté d'une couverture cartonnée verte, que j'avais reçu quelques jours auparavant, quand j'atteignis l'âge solennel de 9 ans.
Борцы омывают лицо, рот и подмышки перед входом в дохе (кольцо), на священный песок которого не может ступать ни обувь, ни женщины.
Les lutteurs se lavent le visage, la bouche et les aisselles avant d'entrer sur le dohyo (cercle), qui ne peut être foulé que pied nu et dont l'accès est interdit aux femmes.

Возможно, вы искали...